Мэг Кэбот - Выкуп за любовь (ЛП)
- Название:Выкуп за любовь (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛП
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэг Кэбот - Выкуп за любовь (ЛП) краткое содержание
Выкуп за любовь (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, я вижу, что ты очень занята, любовь моя, - кисло усмехнулся Хьюго. – Я бы даже сказал, ты с головой ушла в свое занятие.
Он не выпускал ее из объятий, и девушка сдалась. Теперь она серьезно смотрела на него своими серыми глазами, в которых читалось упрямство.
- Ты сам сказал тогда, на мельнице, что поместье Стивенсгейт станет моим, и я смогу делать в нем, что захочу, - заявила она.
- Да, но сжигать все, что осталось от моего отца? – Хьюго строго взглянул на нее. – Ты не собиралась хотя бы обсудить это со мной, спросить, что я обо всем этом думаю?
- Спросить, что ты обо всем этом думаешь? – переспросила Финнула. Она притопнула ногой, как делала всегда, когда была раздражена, и ткнула острым ногтем Хьюго в грудь. – Твой отец был жалким обезумевшим стариком, - на каждом слове она продолжала тыкать Хьюго в грудь, - который позволил этой сволочи по имени Реджинальд Ларош разворовать все его состояние. Твой отец заставлял людей голодать и не заботился о них последние несколько лет, хотя клялся защищать тех, над кем имеет власть. И, в довершение всего этого, он заставил меня выйти за него замуж, умер и оставил меня подозреваемой в его убийстве! – выпалив все это, Финнула перевела дыхание, а затем сердито вздернула подбородок. – И теперь ты возмущаешься и что-то говоришь о своих чувствах!
Хьюго даже отступил на шаг. Его злость отступила, оставив вместо себя лишь недоумение. И правда, какое ему было дело до кучи старой мебели? Но он все равно не мог позволить Финнуле вести себя так, словно лордом в поместье была она, а не он.
- А сжигание всех его вещей исправит сделанные им ошибки? – вкрадчиво поинтересовался он.
Финнула поджала губы.
- Сжигание всех его вещей осчастливит меня, - сообщила она. А затем взглянула на старого Вебстера и хитро улыбнулась. – И его слуг это тоже осчастливит. Мне неприятно тебе это говорить, но между ними и лордом Джоффри не было ни особой привязанности, ни какого-то тепла. Если позволить им бросить что-то в огонь, это будет символом того, что люди все простили и забыли. И это поможет тебе утвердиться на месте твоего отца так же, как помогло изгнание Лароша.
- Значит, вот, что ты думаешь, - Хьюго не удержался от смеха. – Неужели тебя волнует, примут ли они меня?
Финнула лишь задрала нос.
- Конечно же, нет. Это лишь сделает мою роль хозяйки поместья несколько легче…
Но, взглянув на мужа, девушка прикусила язычок и положила ладонь на его плечо. Финнула редко касалась его по своему собственному желанию, и Хьюго немало удивился этому ее жесту. Что заставило Финнулу вдруг стать спокойнее и мягче по отношению к нему? Едва ли не впервые за все время она смотрела на него с симпатией.
- Прости, что так говорила о твоем отце, Хьюго. Я знаю, что в конце жизни он был… Болен. Но и до этого он был ужасен…
Мужчина только пожал плечами.
- Я и сам говорил тебе об этом, помнишь?
- О, да, - Финнула покачала головой, - тот рассказ о том, как родители хотели отправить тебя в монастырь… - она коротко рассмеялась, но в ее смехе не было и тени веселья. Ее рука покинула его плечо. – Как же глупо с моей стороны было не понять сразу, кто ты. Это ведь знаменитая история.
Хьюго не поверил своим ушам. Так она сожалела о Хьюдже Фитцуилльяме? Боже правый, да эта девушка предпочла бы выйти замуж за него! Она предпочла бы стать женой неизвестного рыцаря, нежели женой лорда Стивенсгейта! Теперь Хьюго чуть ли не ненавидел выдуманного мужчину. Черт подери, пусть он обладал ее телом, но сердце ее принадлежало рыцарю, которого сам же Хьюго и придумал!
- Устраивай свой костер, - бросил он. – Можешь даже кинуть туда мой стул, если тебя это порадует. Мне все равно.
С этими словами он развернулся и зашагал прочь, а Финнула даже не окликнула его и не попыталась остановить. Он прекрасно понимал, что ведет себя глупо, как будто он ничуть не старше Джейми, но ему трудно было смириться с тем, что его жена, такая страстная в постели – и в лесу, чего уж там – может быть с ним так холодна во все остальное время. Почему она ведет себя так же и теперь, когда он стал ее мужем?
Хьюго вернулся в замок и пошел в кухню, чтобы справиться о завтраке. Пока он ел, к нему присоединился и Толстый Луи, который, судя по всему, решил больше не ненавидеть мужа своей хозяйки, и теперь счастливо грыз раздобытую где-то кость, расположившись на полу. Спустя какое-то время в Большой зал зашел Питер и объявил, что Джон де Бриссак приехал и ждет лорда Хьюго, чтобы перекинуться с ним парой слов. Доев, Хьюго поднялся и последовал за слугой, который немедленно воспользовался возможностью пожаловаться.
- Я уехал из Лондона не за тем, чтобы таскать мебель, - проныл Питер, вытирая пот с раскрасневшегося лица. – И я поехал за вами не для того, чтобы заниматьс тем, что делают слуги. Когда начнутся настоящие тренировки, милорд? Как я стану рыцарем, если у меня нет даже меча?
Хьюго, чье терпение было на исходе, сурово оборвал его:
- У тебя есть мягкая кровать, где ты спишь, не так ли?
- Да, милорд.
- Ты не ел трижды в день, не носил хорошей одежды и не ездил на собственной лошади в Лондоне, не так ли?
- Нет, милорд.
- Все это гораздо важнее меча.
- Но я думал, вы берете меня с собой, чтобы научить сражаться, - Питер упорно следовал за Хьюго. – Я думал, вы научите меня так же искусно играть с мечом, как это делаете вы…
Хьюго хмыкнул.
- Сражения – это не игры с мечом. К тому же, далеко не всегда именно меч является оружием противника.
- Прошу прощения, милорд?
- Противник может стрелять глазами и очаровывать своей фигурой…
- Милорд? – Питер явно был сбит с толку. – Вы говорите… Вы говорите о женщинах, милорд?
Хьюго развел руками.
- Иди уже, парень. Я займусь тобой в другой день, а пока что твоя помощь нужна хозяйке.
Питер что-то пробормотал себе под нос и, ссутулившись, побрел обратно. Хьюго же приветливо махнул рукой шерифу.
Джон де Бриссак спрыгнул с коня.
- Добрый день, милорд! Не хотел вас отвлекать от дел, попросил вашего слугу узнать, примете ли вы с супругой гостя.
Прислонившись к стене замка, рыцарь подставил лицо солнечным лучам.
- Как видно, да. Во всяком случае, я, - он не удержался от мрачной усмешки. – Леди Финнула – едва ли.
- А, - шериф понимающе улыбнулся. – Она слишком скромна, чтобы показываться на глаза кому-либо после прошлой ночи? Так всегда бывает с красавицами-невестами…
- Не то что бы, шериф, - фыркнул Хьюго. – Скромность – не самая сильная сторона моей жены. Сейчас она очень занята, раздает приказы о том, чтобы все вещи из спальни моего отца были вынесены, затем вывезены в поле и сожжены в полночь.
- Правда? – в голосе шерифа звучало уважение. – Умница девочка! – увидев лицо Хьюго, Джон де Бриссак кашлянул. – Я хотел сказать…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: