Джудит Макнот - Триумф нежности
- Название:Триумф нежности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097443-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джудит Макнот - Триумф нежности краткое содержание
От этого мужчины буквально исходил чувственный аромат пуэрториканских ночей, и не поддаться его обаянию было совершенно невозможно…
Триумф нежности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, – покачала головой Кэти. – Мой отец убил бы Дэвида, моего мужа. К тому времени когда мои родители вернулись из Европы, синяки прошли. А Анна, их служанка, поклялась никогда никому не рассказывать, как я выглядела в ту ночь.
– Может быть, ты попытаешься рассказать мне, что тогда произошло? – мягко спросил он.
Кэти посмотрела на свои руки, безвольно лежащие на коленях. Если рассказ об этом окончательно изгонит Дэвида из ее памяти и жизни, то она готова попробовать.
Вначале она говорила запинаясь, но затем из нее вырвался поток приглушенных, мучительных слов.
Когда Кэти закончила, она прислонилась к спинке скамьи, совершенно измученная воспоминаниями. Но теперь она была освобождена от боли. И еще она поняла, что между Дэвидом и Рамоном не было ничего общего, ничего. Дэвид был эгоистом, эгоцентриком, садистом и монстром, в то время как Рамон хотел любить, защищать и обеспечивать ее. И даже несмотря на то что она пренебрегла его словами, унизила и довела до бешенства, Рамон не обидел ее физически. То, что произошло в прошлом, оставалось здесь, под сводами церкви.
Кэти взглянула на падре Грегорио и поняла, что он взвалил на себя все ее бремя. Он выглядел разбитым.
– Я чувствую себя намного лучше, – мягко сказала она, надеясь поднять ему настроение.
Падре Грегорио заговорил вновь:
– Рамон знает, что с вами произошло той ночью?
– Нет. Я не могла говорить об этом. Я действительно не думала, что это будет меня когда-нибудь беспокоить. Я даже с трудом вспоминала о Дэвиде.
– Это беспокоило вас, – возразил падре Грегорио. – И вы думали о нем, сознавали вы это или нет. Иначе вы бы просто уличили Рамона, что он не тот, за кого себя выдает. Вы этого не сделали, потому что в глубине души боялись того, что услышите. Потому что из-за вашего ужасного опыта вы автоматически предположили, что каким бы ни был секрет Рамона, он окажется таким же страшным, как тот, который вы обнаружили у другого мужчины.
Он тихо размышлял в течение нескольких минут, затем отрешился от своей задумчивости.
– Мне кажется, что будет лучше, если вы признаетесь в этом Рамону до вашей брачной ночи. Вполне возможно, что из-за ваших воспоминаний вы испытаете некоторое отвращение, когда столкнетесь с интимной близостью между мужем и женой. Рамон должен быть готов к этому.
Кэти улыбнулась и уверенно покачала головой:
– Я не испытываю никакого отвращения к Рамону, так что никакого повода для беспокойства у меня нет.
– Возможно, вы правы.
Неожиданно лицо падре Грегорио потемнело.
– Хотя, даже если вы невольно отвергнете супружескую близость, я уверен, что у Рамона достаточно опыта в общении с женщинами, чтобы разрешить любую проблему подобного рода.
– Я абсолютно уверена, что он сможет, – успокоила его Кэти и рассмеялась, глядя на осуждающее лицо падре Грегорио.
Прищуренный взгляд старого священника избегал улыбающихся глаз Кэти.
– Не так уверена, – поспешно исправилась она.
Он одобрительно кивнул:
– Хорошо, что вы заставили его подождать.
К своему стыду, Кэти почувствовала, что у нее покраснели щеки. Падре Грегорио тоже заметил это. Его пушистые брови взлетели, и он всмотрелся в ее лицо через свои золотые очки.
– Или Рамон заставил вас подождать? – хитро спросил он.
В этот момент несколько туристов вошли в церковь.
– Пойдемте, мы можем закончить наш разговор снаружи, – сказал он.
Они вышли на площадь.
– Что вы теперь собираетесь делать?
Кэти прикусила губу и взглянула в сторону магазина.
– Я полагаю, – сказала она с трудом, – что отнесу назад вещи, которые здесь купила, и скажу, что Рамон не… – споткнулась она на слове, – позволяет оставить их.
Падре Грегорио запрокинул голову, и вся площадь огласилась его хохотом. Несколько жителей деревни, выходящих с покупками из магазинов, повернулись, чтобы взглянуть на него.
– Позволяет или не позволяет… Это звучит обнадеживающе, – рассмеялся он. Затем покачал головой: – Не думаю, что Рамон захочет, чтобы вы сделали это. Он не захочет выкупить свою гордость ценой вашей. Тем не менее вы можете это предложить. Это поможет ему убедиться в том, что вы действительно раскаиваетесь.
Кэти наклонилась к нему с беспечной, дразнящей улыбкой:
– Вы все еще считаете, что мне недостает кротости, послушания и уважения к власти?
– Я искренне надеюсь на это, – тепло сказал он, глядя на ее сверкающее лицо. – Так как Рамон достаточно прямо дал мне понять, у него нет желания жениться на кокер-спаниеле.
Улыбка Кэти погасла.
– Теперь у него нет желания жениться на мне.
– Вы хотите, чтобы я был с вами, когда вы будете разговаривать с ним?
После минутного размышления Кэти покачала головой:
– Это было то, о чем я собиралась вас попросить, когда шла в церковь. Я была напугана его гневом, и он действительно пригрозил, что Дэвид покажется мне святым.
– Рамон поднял на вас руку?
– Нет.
У падре Грегорио дрогнули губы.
– Если он не ударил вас вчера, я уверен, что он никогда этого не сделает.
– Полагаю, что я всегда это знала, – согласилась Кэти. – Хотя я очень испугалась Рамона вчера и была напугана сегодня из-за воспоминаний о Дэвиде.
Падре Грегорио, заложив руки за спину, с одобрением обвел взором горы, небо, деревню и ее жителей.
– Жизнь может быть настолько хороша, насколько вы ей позволите, Кэтрин. Но вы должны совершать обмен с жизнью. Вы отдаете ей что-то и получаете что-то от нее, потом вы снова отдаете и опять получаете взамен. Жизнь плохо обходится с теми, кто пытается только брать и ничего не отдает взамен. Они возвращаются с пустыми руками, и им все труднее начать наконец жить. С каждой попыткой растут разочарование и досада. – Он задумчиво улыбнулся. – Если вы больше не боитесь, что Рамон ударит вас, то полагаю, что я больше не нужен вам?
– Думаю, да, – согласилась Кэти. Тут она увидела Гарсию – она совсем забыла о нем! – стоящего около «роллса» со скрещенными на груди руками и следящего за каждым ее движением. – Мне кажется, что Рамон велел Гарсии убрать меня с острова, и если я пропущу самолет, то этот человек засунет меня или на корабль, или в ящик, или в бутылку, но выполнит то, что ему велел Рамон. Как вы думаете, вам удастся убедить его отвезти меня назад к Габриэле и объяснить ему, что я хочу сделать Рамону сюрприз, и чтобы он не говорил о том, что я не уехала?
– Мне кажется, что я смогу с этим справиться, – сказал священник, взял ее под локоть и повел к машине. – Человек «с самомнением и непогрешимый» вполне сможет запугать бедного шофера.
– Прошу прощения за то, что я наговорила, – с раскаянием произнесла Кэти.
Голубые глаза падре Грегорио смеялись.
– После сорока лет эти качества обычно расцветают пышным цветом. Не побоюсь признаться, что с тех пор как вы мне сказали об этом, я несколько раз заглядывал себе в душу, пытаясь понять, были ли вы правы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: