Алекс Джиллиан - Седьмой круг [СИ]

Тут можно читать онлайн Алекс Джиллиан - Седьмой круг [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство СамИздат. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алекс Джиллиан - Седьмой круг [СИ] краткое содержание

Седьмой круг [СИ] - описание и краткое содержание, автор Алекс Джиллиан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман повествует о сложной судьбе девушки, рожденной в тяжелый век политических интриг и междоусобиц. Ее жизнь обещала быть счастливой и безмятежной. Но коварный рок в одночасье разбивает мечты избалованной Элизабет Невилл, вырывая ее из объятий любимого жениха и бросая девушку в самое пекло ада, делая орудием мести в руках ослепленного гневом мужчины. В плену беспощадного графа Мельбурна ей предстоит пройти семь кругов ада, проявив завидную стойкость и сил духа, чтобы в момент погружения во тьму отчаянья и безнадежности, найти в своей душе новые неразгаданные глубины безграничного милосердия и терпения. Закаленная ненавистью, воспитанная болью, Элизабет сумеет найти свой путь и обрести долгожданную свободу, но лишь для того, чтобы осознать - абсолютной свободы не существует, а есть только рамки и правила, которые мы готовы принять или отринуть. Растеряв истины и идеалы, познав насилие, гнев и безрассудную ярость, сквозь кровь, боль, смерть и предательство, под звон мечей и грохот ружей, она будет идти напролом, чтобы достичь конечной цели, наградой за которую станут искупление и любовь.

Седьмой круг [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Седьмой круг [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Джиллиан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мельбурн, - поравнявшись с ним, неуверенно начал Роберт Холл. Они так много прошли вместе, что теперь были все равно, что братья. - Я насчет этой.... Ну, Невилл....

Роберт умолк, стоило Ричарду бросить на друга тяжелый взгляд.

- Прежде чем задать мне этот вопрос, Роберт, вспомни, как вернувшись с победой из военного похода, ты нашел в тронном зале растерзанные тела своей сестры, ее сына и своего младшего брата с выпущенными кишками. Вспомни, как мы омывали и хоронили наших любимых и близких. А теперь может задать свой вопрос, Роберт.

Лицо рыцаря потемнело, в карих глазах промелькнула боль, и он опустив голову, ничего не сказал.

- На войне жалости не место. Все равно, кто она шлюха, или графиня. Никто не пощадил наших близких. Они все мертвы. - яростно проговорил Ричард Мельбурн, обращаясь ко всем. - и если вы забыли, что сделал ее муж, которого она сегодня так защищала, раскопайте могилы своих любимых, и плюньте им в лицо, это будет равносильно тому, если вы сегодня проявите снисхождение к этой девице, которая без сомнения достойна своего супруга. Она смотрела на нас, как на какой-то сброд, но мы заставим эту гордячку лизать наши ноги.

- Скорее бы. - криво усмехнулся Девид Купер, известный своей жёсткостью по отношению к женщинам.

- Твой час настанет, Купер. - хмуро кивнул ему Мельбурн. Воины Флетчера замучили его сестру, но и сам Девид во время походов не гнушался насилием над деревенскими девушками.

- Та еще штучка, люблю таких, с характером. - Купер расхохотался.

- Тебе не нужно ее любить. - холодно ответил Ричард.

- Я не собирался. Я другое имею в виду. Ты не против, если я буду первым?

- Черт, Девид, поубавь пыл. - внезапно разозлился граф. - я еще не решил, что буду с ней делать.

- Ну, если ты сам....

- Я до нее не дотронусь.- в голосе Мельбурна прозвучало отвращение. - Она насквозь воняет Флетчером. И я устал от твоей болтовни. Заткнись свою грязную глотку, пока я не рассердился. Луиза сообщила мне важную информацию. Оказывается у Флетчера есть сестра , и сейчас она в Прадхо под охраной его людей. Нужно достать эту девку, чего бы это нам ни стоило.

- Уж, если дочь Дарси выкрали, то что нам стоит умыкнуть глупую сестрицу ублюдка Флетчера. - подал голос Роберт Холл.

- Да, но сначала нужно доставить нашу гостью домой, в Мельбурн, - Ричард жестко усмехнулся .

Элизабет проснулась от удара об землю. Ее окружала темнота, все тело ломило от боли, и она не могла пошевелиться. Руки и ноги девушки крепко связали. Она слышала голоса, много мужских голосов. Грубый смех, ругательства, вульгарные намеки на ее счет. Элизабет несколько раз дернулась всем телом, и ей удалось высвободить голову из грубого дурно пахнущего покрывала, царапающего ее нежную кожу. Девушка сразу пожалела об этом. Ее бросили на землю возле разведенного костра в самом центре большого палаточного лагеря. Сотни мужчин ходили взад-вперед, гремя доспехами и оружием, бросая на нее любопытные и откровенно похотливые взгляды. Совсем рядом небольшая группа женщин готовила еду. Судя по их виду, откровенным платьям и слишком громкому смеху, это были походные шлюхи. У самой большой палатки, больше похожей на шатер стояла Луиза. Ее волосы были распущены, на плечи наброшена дорогая отороченная мехом накидка, из-под накидки виднелся подол платья из хорошей ткани. Луиза смотрела прямо на нее. Криво улыбнувшись, вчерашняя служанка, скрылась в шатре. И через минуту появилась вместе с Ричардом Мельбурном. В сумраке ночи его глаза, остановившиеся на ней, казались черными. Этот дьявол не оставит ее в покое, пока она жива. В его взгляде читался приговор, который не будет обжалован, чтобы она не делала. Элизабет сдержала отчаянный стон, прикусив губы. Она не была готова к новой схватке, заранее проигранной. Все ее мышцы болели, лицо горело, она не чувствовала ног, но все равно не собиралась сдаваться.

- Наша принцесса проснулась и готова к развлечениям. - громко объявил Мельбурн. Все звуки и голоса стихли. Воины и солдаты, даже их шлюхи, как по приказу, уставились на нее. Холодный липкий пот заструился по напряженной до боли спине Элизабет Невилл. Она снова посмотрела на ненавистного графа. Он успел снять доспехи, без которых уже не выглядел таким огромным, но все равно его мощная, бугрящаяся мускулами фигура заставляла девушку сжиматься от страха. Граф приблизился к ней. Он был одет только в белую рубашку и кожаные штаны, на бедре висел вынутый из ее сапога кинжал. Взяв за край покрывала, он вытряхнул ее на землю. Мужчины, до этого момента, взирающие на нее неподвижно, начали приближаться, в глазах их светилась звериная похоть. А она ничего не могла сделать. Сорочка сползла с ее плеча, обнажая одну грудь, подол нижней юбки задрался до самых бедер. Связанная по рукам и ногам девушка была совершенно беззащитна. А это животное, этот Дьявол - Мельбурн, с улыбкой победителя наблюдал за ее унижением.

- Что, малышка, больше не брыкаешься? - язвительно спросил он.

- А ты сначала развяжи меня, ублюдок. - яростно ответила Элизабет. Она увидела, как темная бровь удивленно поползла наверх. Отблески огня отразились в синих глазах. Он ничего не говорил, наблюдая за ней с отрешённым задумчивым взглядом. Присев на корточки, Мельбурн вынул из ножен ее кинжал, и не сводя с глаз с побледневшего перепачканного кровью лица своей жертвы, и поднес лезвие к девичьей шее. Элизабет судорожно сглотнула. Острый кончик царапал ее кожу, и она старалась не двигаться.

- Ты не убьешь меня. Это блеф. - неожиданно выпалила она. Губы графа тронула жестокая усмешка. Медленным движением он спустил кончиком кинжала рубашку с другого ее плеча, а потом резко разрезал веревку на ее ногах. Теперь юная Невилл была обнажена по пояс. Она уже догадалась, что за участь приготовил для нее Мельбурн. От одной мысли, что ей предстоит пережить, ее кровь стыла в жилах.

- А руки? - отчаянно дернувшись, спросила она. Ответом ей был непроницаемый взгляд.

- А зачем тебе руки? - почти ласково спросил он. - Вдруг царапаться начнешь. Мои люди слишком устали, чтобы драться с дикой кошкой.

- И это люди? - она обвела глазами, облизывающихся на ее тело и только и ждущих команды хозяина, псов Мельбурна. - Только животное может напасть на беззащитную женщину.

- Ты права, моя милая. Но эти, как ты выразилась животные, не всегда были такими. И лучше не зли их, тебе же дороже. - он обернулся и позвал высокого рыжеволосого мужчину.

- Помниться, Купер, ты первым занял очередь. Назначаю тебя ответственным. Проследи, чтобы эта сука не сдохла. Он перевел взгляд еще на одного своего соратника.

- Остановите представление, когда с нее будет достаточно. - и только потом обернувшись, бросил на нее страшный взгляд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алекс Джиллиан читать все книги автора по порядку

Алекс Джиллиан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Седьмой круг [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Седьмой круг [СИ], автор: Алекс Джиллиан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x