Нора Робертс - Тепло наших сердец
- Название:Тепло наших сердец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-71650-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Тепло наших сердец краткое содержание
Книга также выходила под названием «Ключ света».
Тепло наших сердец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Еще раз спасибо, мистер оптимист. Я это понимаю. У нас осталось мало времени. Чуть больше недели. Если мы не найдем ключ, придется расплачиваться. Хотя не обязательно… Мы этого никогда не узнаем.
— Нельзя не учитывать возможные последствия неудачи, — возразил Брэд.
— Я пытаюсь убедить себя, что никто не станет портить жизнь трем ни в чем не виноватым женщинам только потому, что они пытались, но не смогли.
— Если вспомнить, с чего все начиналось, то жизнь трех ни в чем не виноватых женщин — принцесс-полубогинь или простых смертных — была испорчена просто потому, что они появились на свет. — Джордан рассыпал соль на чипсы Флинна. — Извини, приятель.
— Не забудь, что женщины на картинах как две капли воды похожи на наших… знакомых. — Брэд барабанил пальцами по столу. — Тут есть тайный смысл, и именно поэтому они оказались в центре всей истории.
— Я не допущу, чтобы с Мэлори что-то случилось! — вскинулся Флинн. — Или с Даной! С любой из них.
Джордан взял стакан чая со льдом.
— Ты так на нее запал?
— Еще одна загадка. Пока не пойму…
— Ну, тут мы тебе поможем. — Джордан подмигнул Брэду. — Какой тогда прок от друзей? Как секс?
— Почему это у тебя на первом месте? — возмутился Флинн. — Всегда!
— Потому что я мужчина. Только достойные жалости глупцы считают, что женщины ни во что не ставят секс.
— Потрясающе! — Флинн ответил улыбкой на улыбку Джордана. — О таком сексе с такой женщиной можно только мечтать. Но это не единственное, что нас связывает. Мы разговариваем — и одетые, и раздетые.
— В том числе по телефону? — поинтересовался Брэд. — Больше пяти минут?
— Да. И что?
— Просто составляю список. А ты для нее готовил еду? Не на скорую руку, по-настоящему?
— Ну… Сварил суп, когда…
— Засчитывается. А в кино водил? На какую-нибудь слезливую мелодраму?
Нахмурившись, Флинн поднес ко рту оставшийся кусочек сэндвича.
— Не знаю, считать ли это слезливой мелодрамой. — Он снова положил сэндвич на тарелку. — Да, пожалуй. Один раз, но…
— Никаких объяснений. Просто «да» или «нет». Теперь перейдем к следующей части теста. Эссе, — продолжал Хоук. — Опиши свою жизнь, скажем, через пять лет. Пойдет? — Он повернулся к Брэду.
— Вообще-то через десять, но мы сделаем для него поблажку. Пусть будет пять.
— Хорошо. Опиши свою жизнь через пять лет. Ты можешь представить, что в ней не окажется Мэлори?
— Интересно, откуда мне знать, как сложится моя жизнь через пять лет, если я понятия не имею, что будет через пять дней?
Флинн все прекрасно представлял. Свой дом, переделанный так, как он хотел. Себя самого, сидящего в редакции газеты, выгуливающего Мо или спорящего с Даной. И конечно, Мэлори. Как она поднимается по лестнице на второй этаж, как встречает его у дверей редакции, как выманивает Мо из кухни.
— О черт! — Хеннесси побледнел.
— Она там, правда? — спросил Джордан.
— Правда.
— Мои поздравления, дружище! — Хоук похлопал страдальца по плечу. — Ты влюбился.
— Погоди. А если я не готов?
— Не повезло, — ухмыльнулся Брэд.
Брэд понял, что такое везение, когда вышел из закусочной и увидел Зою, остановившую машину на красный сигнал светофора.
Темные очки закрывали половину ее лица. Губы шевелились — наверное, Зоя подпевала в такт музыке.
Уэйн четвертый не собирался преследовать эту женщину — просто прыгнул за руль, влился в поток машин и поехал в ту же сторону. А тот факт, что он при этом подрезал пикап, можно считать абсолютной случайностью.
Было бы разумно и даже полезно ближе познакомиться друг с другом, убеждал он себя. Как помочь Флинну, не зная женщин, с которыми тот связан?
Более чем логично.
Одержимость тут ни при чем. То, что он купил картину, увидев ее лицо, и не может это лицо забыть, вовсе не означает, что он одержим.
Просто проявляет интерес.
И если он мысленно перебирает фразы, с которых можно начать разговор, то только потому, что понимает, как важно это общение. Он никогда не волновался, имея дело с женщинами. Представительницы прекрасной половины человечества присутствовали в его жизни постоянно.
Если уж на то пошло, все обстояло как раз наоборот — женщины волновались, имея с ним дело. Он считался одним из самых завидных холостяков — боже, как он ненавидит это слово! — страны. Женщины из кожи вон лезли, чтобы переброситься с ним парой слов.
Если Зоя Маккорт не желает потратить пять минут на вежливый разговор, тем хуже для нее.
Когда она свернула на подъездную дорожку к дому, Брэд Уэйн уже превратился в сплошной комок нервов. Последней каплей стал раздраженный взгляд Зои, брошенный на его машину, когда он остановился рядом.
Чувствуя себя дурак дураком, Брэд вышел из автомобиля.
— Вы меня преследуете? — спросила Зоя.
— Прошу прощения? — его голос прозвучал напряженно и сухо. — Думаю, вы преувеличиваете свои чары. Флинн беспокоится за Мэлори. Я увидел вас и подумал, что вы можете знать, как у нее дела.
Продолжая недоверчиво поглядывать на Брэда, Зоя открыла багажник. Обтягивающие джинсы позволили ему оценить вид сзади. Поверх короткого полосатого топа на ней была надета красная облегающая куртка, тоже недлинная. Топ заканчивался в дюйме от пояса джинсов.
Брэд с удивлением увидел, что в пупке у нее тонкое серебряное колечко, и тут же почувствовал, как кончики пальцев буквально горят от желания дотронуться до него.
— Я заезжала к ней.
— А? К кому? Да, к Мэлори. — Брэд почувствовал, как кровь прилила к шее, и мысленно выругался. — Как она?
— Выглядит усталой и немного подавленной.
— Жаль. — Увидев, что Зоя принялась разгружать багажник, он шагнул вперед. — Давайте помогу.
— Сама справлюсь.
— Не сомневаюсь, но не вижу для этого причин. — Брэд закончил дискуссию, взяв два тяжелых альбома с образцами обоев. — Ремонт?
Зоя извлекла из багажника каталог красок, небольшой чемоданчик с набором инструментов — Брэд его тут же отобрал, — блокнот и несколько образцов кафельной плитки.
— Мы купили этот дом. Собираемся открыть свое дело, но сначала нужно привести все в порядок.
Уэйн пошел вперед, услышав, как за его спиной хлопнула крышка багажника. Да, работы тут полно, хотя дом выглядит солидно. Удобное расположение, достаточно места для парковки, большой участок.
— Похоже, все в порядке, — заметил он. — Фундамент проверяли?
— Да.
— А электропроводку?
Зоя достала ключи, полученные от агента по продаже недвижимости.
— Я женщина, но это не значит, что не знаю, как покупают дома. У меня был не один вариант, но этот самый лучший — и сам дом, и все остальное. Ремонт требуется в основном косметический.
Она распахнула дверь.
— Можете положить все на пол. Спасибо. Я передам Мэлори, что вы о ней спрашивали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: