Нора Робертс - Черная роза
- Название:Черная роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:М.:
- ISBN:978-5-699-67814-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Черная роза краткое содержание
Черная роза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
—Вы не можете смириться с тем, что я выхожу замуж за Брайса.
—Уже и до этого дошло? — Роз закрыла пудреницу.
Частичка ее — та, зловредная, — мысленно станцевала победный танец. Подцепив мешок с деньгами, Брайс оставит ее и ее семью в покое. Тем не менее нужно было ответить.
—Ну, несмотря на вашу невоспитанность, я вам сочувствую.
—Я знаю, как вы гадили Брайсу и Джен тоже, потому что она поддержала меня, как друг.
—Ничего подобного я не делала, — Роз посмотрела на Джен поверх плеча разгневанной Мэнди. — Это вне сферы моих интересов.
—Кто-то позвонил одному из главных клиентов Куилла, притворившись мной, — сухо сказала Джен. — Этот отвратительный пьяный телефонный звонок стоил Куиллу важной инвестиции.
—Мне жаль это слышать, Джен. Если ты искренне веришь, что я могла сделать нечто подобное, даже не стану тебя разубеждать. Пустая трата и моего времени, и твоего. Прошу меня извинить.
Роз проскользнула к двери и успела услышать за спиной раздраженный голос Сисси:
—Джен, ну как можно быть такой дурой?
А через пару шагов последовала новая встреча. Легок на помине! Брайс, самодовольно ухмыляющийся Брайс стоял в коридоре, непринужденно привалившись к стене. Надеясь избежать неприятной сцены, Роз развернулась и пошла в другую сторону.
—Бежишь? — весело спросил Брайс, поравнявшись с ней. — Ты меня удивляешь.
Роз остановилась. Вспомнила, что не успела закончить самовнушение, но в ее нынешнем состоянии никакие внушения уже помочь не могли.
—Тебе меня никогда не удивить.
—О, думаю, удивлю, и не раз. Не был уверен, увижу ли тебя здесь сегодня, — его физиономия расплылась в хитрой ухмылке. — Где-то я слышал, что ты аннулировала свое членство.
—Беда со слухами в том, что они часто бывают лживы. Скажи-ка мне, Брайс, чего ты пытаешься добиться? Пишешь письма, звонишь, рискуешь сесть в тюрьму за подделку кредитных карт.
—Понятия не имею, о чем ты говоришь.
—Ну, здесь же никого нет, кроме меня и тебя, — Роз кивнула на пустой коридор. — Так давай перейдем к сути. Чего ты хочешь?
—Всего, что смогу получить. Ты никогда не докажешь, что я звонил, писал письма, пользовался кредитками. Я очень осторожен и очень умен.
—И долго ты намерен быть осторожным и умным?
—Пока не надоест. Я столько времени и сил потратил на тебя, Роз, а ты одним щелчком избавилась от меня! Мне это не нравится. Теперь я вернулся и буду напоминать о себе каждый день. Разумеется, если ты сделаешь мне конфиденциальное финансовое предложение...
—Не дождешься.
—Твой выбор, — Брайс пожал плечами. — Я много крови могу тебе попортить. Уверен, ты одумаешься. Я знаю, как ты ценишь свою репутацию, свое положение в округе Шелби.
—Да, я ценю свою репутацию, — Роз смотрела на него в упор, и ее взгляд даже не дрогнул, когда дверь дамской комнаты приоткрылась. — И ты не можешь повредить мне в главном, сколько бы лжи ни распространял, скольких бы людей ни заставил поверить в свое вранье. Куилл не круглый дурак и довольно скоро поймет, что ты его обворовываешь.
—Ты его переоцениваешь. Он жаден. А я умею наживаться на жадности.
—Конечно, ведь ты сам жаден. Скажи мне, сколько ты уже поимел с бедняжки Мэнди?
—Не больше, чем она может позволить себе потерять. Роз, я и у тебя брал не больше, чем ты могла себе позволить, — Брайс легко провел кончиками пальцев по ее щеке, и она сдержалась, не отдернулась. — Я отрабатывал твои деньги. Если бы не свойственные тебе предрассудки, мы до сих пор были бы вместе.
—Если бы ты не обкрадывал меня, не изменял бы с другой женщиной в моем собственном доме, возможно... Пожалуй, я даже должна тебя поблагодарить. Брайс, а что привлекло тебя в Мэнди?
—Она богата, но и ты была богата. Мэнди молода, чего не скажешь о тебе, и поразительно глупа, чего о Розалинд Харпер, к сожалению, сказать нельзя. До тебя не всегда быстро доходит, но ты не дура.
—Ты на самом деле собираешься жениться на Мэнди?
—Это она так думает, — Брайс вытащил из кармана золотую зажигалку, лениво щелкнул, открыв крышку, закрыл. — А в общем, кто знает? Деньги, молодость, глупость... Возможно, она стала бы мне идеальной женой.
—Мне кажется, разыгрывать по телефону ее знакомых, осложнять ей жизнь как-то слишком мелко... и обманывать Куилла и Джен, лишать Куилла клиентов. Полагаю, тебе необходимо придумать что-то более конструктивное.
—Да нет, все по плану. Они сочувствуют мне и злятся на тебя.
—А как ты думаешь, что будет, если они узнают правду?
—Не узнают. Я же говорю, что осторожен. Ты никогда ничего не докажешь.
—Может, мне и не придется доказывать. Ты всегда любил хвастаться, Брайс, — Роз ядовито улыбнулась. — И это лишь один из множества твоих недостатков, чему теперь есть свидетели.
Она перевела взгляд повыше — на Джен и Мэнди, застывших каменными статуями за его спиной. Стоявшая рядом с ними Сисси тихо зааплодировала.
Роз слегка склонила голову и пошла по коридору. Удивилась ли она, увидев в конце его Митча? Нет.
—Случайно стал свидетелем шоу, — непринужденно сказал он, беря ее за руку. — Первая женская роль была исполнена превосходно.
—Спасибо.
—Как ты?
—Нормально, но хочу на воздух.
Митч вывел ее на веранду.
—Блестяще ты его размазала.
—Неплохо для импровизации, — Роз только сейчас, сделав дело, почувствовала легкую дрожь. — Но ему так хотелось уколоть меня, продемонстрировать свое превосходство, а они столь вовремя вышли, эти курицы! И присутствие Сисси было очень кстати. Моя маленькая пьеска имела бы успех на телевидении.
Словно по сигналу из зала донеслись возбужденные женские голоса, грохот, истерические рыдания.
—Хочешь посмотреть второй акт?
—Нет. Думаю, ты должен пригласить меня на танец. Прямо здесь.
—С удовольствием, — Митч обнял ее. — Прекрасный аккомпанемент, — сказал он под непрекращающийся шум за распахнутыми дверями веранды.
—Чудесный! — Роз, вздохнув, опустила голову на его плечо, и напряжение потихоньку отпустило ее. — Чувствуешь, как пахнет глициния? Спасибо, что не бросился спасать меня.
—Еле сдержался, — Митч провел губами по ее волосам. — А потом подумал, что ты держишь ситуацию под контролем, и просто наслаждался спектаклем из первого ряда.
—Господи, только послушай, как она воет! Неужели у нее совсем нет гордости? Боюсь, в одном Брайс прав. Она дура, ей-богу. Непроходимая дура.
На веранду выбежал Джош:
—Папа! Ты должен это увидеть!
Митч продолжал кружить Роз по веранде.
—Я занят.
—Но отец Шелби только что дал в морду своему компаньону. А эта женщина вцепилась в него... не в папу Шелби, а в того парня, и раздирает его в клочья. Ты пропускаешь такое зрелище!
—Возвращайся. Представишь нам отчет позже. А я пока занят. Буду целовать Роз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: