Трейси Гарвис-Грейвс - На острове

Тут можно читать онлайн Трейси Гарвис-Грейвс - На острове - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Азбука : Азбука-Аттикус, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Трейси Гарвис-Грейвс - На острове краткое содержание

На острове - описание и краткое содержание, автор Трейси Гарвис-Грейвс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Анна Эмерсон, тридцатилетняя учительница английского языка, устав от холодных чикагских зим и бесперспективных отношений с любимым человеком, отчаянно ищет перемен в своей жизни. И поэтому хватается за возможность провести лето на тропическом острове в качестве репетитора шестнадцатилетнего юноши.
Ти Джей Каллахан, наоборот, категорически никуда не хочет ехать. Он только-только начинает выздоравливать после тяжелой болезни, и его единственное желание — как можно скорее вернуться к нормальной жизни. Однако родители настаивают на том, чтобы он провел лето на Мальдивах и наверстал все, что пропустил за год в школе.
Но волею судьбы после авиакатастрофы они окажутся на необитаемом острове, затерянном в океане, где выжить им поможет только любовь. Но удастся ли героям сохранить чистоту чувств после возвращения в привычный мир?
Самая необычная из когда-либо написанных робинзонад. Дебютный роман, с триумфом ворвавшийся в список бестселлеров США!
Впервые на русском языке!

На острове - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

На острове - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Трейси Гарвис-Грейвс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я тебе скоро позвоню, — сказал он и, обняв меня, шепнул на ухо: — Я тебя люблю.

— Я тоже тебя люблю, — прошептала я в ответ.

И мы встали со стула, так как к нам уже направлялись Том и Джейн Каллахан; сестры Ти Джея шли следом.

— Мои соболезнования, Анна. Сара рассказала нам о ваших родителях. Я очень за вас переживала. Это ужасно. Представляю, каково вам сейчас. Надо же, вернуться после стольких лет и с ходу узнать столь печальные новости! — произнесла Джейн. Она обняла меня и на минуту задержала мою руку в своей: — Мы вам через некоторое время позвоним. Надо кое-что обсудить. — Она улыбнулась и клюнула меня в щеку.

Том Каллахан сжал мне плечо, но ничего говорить не стал.

— Спасибо, что зафрахтовали самолет, — сказала я.

— Всегда к вашим услугам, Анна.

Сара послала Дэвида сообщить журналистам, что я не собираюсь делать никаких заявлений для прессы. И тут рядом со мной неожиданно оказался Джон. Он собрался было взять меня за руку, но потом передумал.

— Анна, мне так жаль, что ты потеряла родителей.

— Спасибо.

Мы стояли, неловко переминаясь с ноги на ногу, будто абсолютно чужие друг другу люди. Наконец он нарушил затянувшуюся паузу:

— Я был так счастлив, когда Сара позвонила мне. Она рассказала, что с тобой случилось. Я не верил своим ушам.

— Джон… — собравшись с духом, начала я.

— Не говори ничего. Подожди немного, а когда будешь готова, мы все обсудим. Думаю, тебе не терпится поскорее отсюда выбраться. — Он бросил взгляд в сторону Ти Джея, стоявшего в окружении своих родных. — Я где-то с год назад отдал Саре все твои вещи. Раньше просто не хватало духу, — вздохнул он и, заглянув мне в глаза, добавил: — Анна, я действительно рад, что ты уже дома.

С этими словами он повернулся и пошел прочь, а Сара с Дэвидом быстро повели меня к выходу.

Глава 44. ТИ ДЖЕЙ

Все члены моей семьи столпились вокруг меня. Алексис повисла у меня на одной руке, Грейс — на другой, а мама не знала, то ли смеяться, то ли плакать, поэтому и смеялась, и плакала одновременно.

— Поверить не могу, что ты так вымахал! — воскликнул папа.

И все как один просто обалдели от того, что волосы у меня затянуты в хвост.

— Не было ножниц, — объяснил я.

Краем глаза я приметил высокого светловолосого парня, который направлялся к Анне.

«Не надо с ней говорить. Она тебя больше не любит».

Я исподтишка наблюдал за ними, пока мама силком не потащила меня к выходу.

— Ти Джей, поехали домой!

Я напоследок обернулся, кинув прощальный взгляд на Анну. Джон обнял ее и пошел прочь. Я облегченно вздохнул:

— Я готов, мама.

Прежде чем выйти на улицу, мама всучила мне куртку, какие-то носки и теннисные туфли. Я засунул вьетнамки в полиэтиленовый мешок к остальному барахлу и направился вместе со всеми к машине.

Дома я первым делом принял душ и, обернув полотенце вокруг бедер, вошел в свою комнату. Она ни капельки не изменилась. Моя кровать по-прежнему была застелена темно-синим покрывалом, а в углу возле письменного стола красовалась стойка с CD-дисками и стереосистемой. На комоде аккуратной стопкой лежала сложенная одежда. Если учесть, как здорово я вырос, маме пришлось хорошо потрудиться, чтобы угадать мой размер.

Маму я нашел на кухне; она готовила завтрак. Умяв полную тарелку блинов и бекона, я расположился в гостиной, где меня уже ждала вся семья. Грейс захотела сесть рядом со мной. Алексис устроилась у моих ног.

Я рассказал им о Мике, крушении самолета, отравленной воде, голоде и жажде, а еще о цунами и ответил на все их вопросы. Узнав, что я чуть не умер из-за болезни, мама снова принялась плакать.

Когда уже ближе к ночи сестры легли спать, я остался наедине с родителями.

— Ти Джей, ты даже представить себе не можешь, что мы сейчас чувствуем, — сказала мама. — Считать, что твой сын умер, а потом вдруг услышать его голос в телефонной трубке. Если это не чудо, ну тогда я не знаю!

— Я тоже, — согласился я. — Анна только и мечтала о том дне, когда мы сможем позвонить домой. Ей не терпелось сообщить буквально каждому, что мы живы.

И тут впервые за все время разговора возникла неловкая пауза.

— А какие отношения тебя связывают с Анной? — прочистив горло, спросила мама.

— Именно те, о которых вы думаете.

— А сколько тебе тогда было лет?

— Почти девятнадцать, — ответил я. — И знаешь, мама, это была исключительно моя инициатива.

Глава 45. АННА

Мы зашли в туалет, поскольку мне срочно нужно было высморкаться и вытереть слезы. Сара протянула мне бумажный носовой платок.

— Мне следовало бы догадаться, когда я узнала, что у них отключен телефон. Ты сказала, они продали дом.

— Я сказала, что дом продан. Мы с Дэвидом выставили его на продажу, как только завещание вступило в законную силу.

Наклонившись вперед, я оперлась на столешницу со встроенной раковиной.

— Что с ними произошло?

— У папы случился еще один сердечный приступ.

— Когда?

— Через две недели после авиакатастрофы.

— А с мамой? — сквозь слезы спросила я.

— Рак яичников. Она умерла год назад.

Дэвид что-то прокричал в полуоткрытую дверь туалета. Сара на секунду высунула голову, потом снова подошла ко мне:

— Сюда направляются репортеры. Если не хочешь с ними столкнуться, надо поскорей убираться.

Я покачала головой. Сара захватила для меня пальто и сапоги на меху. Я быстренько переоделась, и мы — преследуемые репортерами — поспешили на автостоянку. И я вдохнула запах снега и выхлопных газов.

— А где ребятишки? — спросила я, когда мы открыли дверь квартиры. Мне не терпелось поскорее обнять Джо и Хлою.

— Мы отвезли их к родителям Дэвида. Заберу их завтра. Они уже ждут не дождутся, когда смогут тебя увидеть.

— Что будешь есть? — спросил Дэвид.

Но у меня вдруг скрутило живот. Я предвкушала настоящее пиршество, а вот теперь о еде даже думать не могла.

Наверное, Дэвид что-то почувствовал, так как не стал настаивать, а только сказал:

— А что, если я быстренько сгоняю за рогаликами и ты поешь, когда созреешь?

— Это было бы просто чудесно. Спасибо, Дэвид, — ответила я, сняв пальто и сапоги.

— Твоя одежда вся здесь, — улыбнулась Сара. — Когда Джон нам ее отдал, я повесила все в шкаф в гостевой спальне. Твои украшения, туфли и кое-что еще тоже там. У меня не хватило моральных сил избавиться от твоих вещей.

Я проследовала за Сарой по коридору в гостевую спальню. Она открыла дверцы шкафа, и я уставилась на свою одежду. Она аккуратно висела на плечиках, что-то — не менее аккуратно — было сложено на верхней полке. Мое внимание привлек голубой кашемировый свитер. Я осторожно потрогала рукав, удивившись давно забытому ощущению мягкой шерсти под пальцами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Трейси Гарвис-Грейвс читать все книги автора по порядку

Трейси Гарвис-Грейвс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На острове отзывы


Отзывы читателей о книге На острове, автор: Трейси Гарвис-Грейвс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x