Николас Спаркс - Послание в бутылке
- Название:Послание в бутылке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-035772-7, 978-5-9713-5000-2, 978-5-9762-0405-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николас Спаркс - Послание в бутылке краткое содержание
Писатель, которого называют королем романтической прозы.
Писатель, чьи книги переведены на 30 языков и издаются многомиллионными тиражами.
«Послание в бутылке» – роман, который лег в основу великолепного голливудского фильма со знаменитыми актерами Кевином Костнером, Полом Ньюменом, Робби Колтрейном и Робин Райт Пенн в главных ролях!
Послание в бутылке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В его голосе звучала такая нежность, что из глаз Терезы покатились слезы.
Гаррет прошептал едва слышно:
– Тереза, мне кажется, я полюбил тебя.
Мне кажется, я полюбил тебя, услышала она снова. Мне кажется…
Мне кажется…
Ей не хотелось ничего отвечать, и она прошептала:
– Просто не отпускай меня, хорошо? И больше ничего не говори.
Утром они первым делом занялись любовью, а потом лежали, держа друг друга в объятиях, пока не настала пора собираться. Терезе нужно было успеть заехать в гостиницу и оплатить счет. Она перевезла свои вещи к Гаррету и все эти дни не появлялась в гостинице, но номер оставила за собой на случай, если бы ее стали искать Кевин или Диэнна. Они вместе приняли душ, потом оделись. Пока Тереза упаковывала вещи, Гаррет приготовил для нее завтрак. Застегивая молнию чемодана, Тереза услышала, как на кухне что-то зашипело, и по дому разлился аромат жареного бекона. Она высушила волосы феном, подкрасилась и вышла на кухню.
Гаррет сидел за столом и пил кофе. На подоконнике рядом с кофеваркой стояла чистая чашка, и Тереза налила себе кофе. Завтрак ждал ее на столе: яичница с беконом и тост. Тереза села на стул поближе к Гаррету.
– Я не знал, что ты предпочитаешь на завтрак, – сказал Гаррет извиняющимся тоном.
– Я не голодна, Гаррет, все в порядке.
Он улыбнулся.
– Прекрасно. Я тоже не голоден.
Он пересела к нему на колени. Потом обняла его и зарылась лицом ему в шею. Он крепко держал ее и поглаживал по волосам.
Наконец она отстранилась. За неделю она успела неплохо загореть, и сейчас в коротких джинсовых шортах и белой рубашке казалась беспечной девчонкой. На секунду его взгляд задержался на маленьких цветочках, вышитых на ее сандалиях. Чемодан и сумка стояли у двери в спальню.
– До вылета мне нужно еще успеть расплатиться в гостинице и вернуть на стоянку машину.
– Ты правда не хочешь, чтобы я проводил тебя?
Она кивнула, крепко сжав губы.
– Нет, я буду очень торопиться и метаться как угорелая. Нам будет легче попрощаться здесь.
– Я позвоню тебе вечером.
Она улыбнулась:
– Я надеялась это услышать.
Глаза ее снова начали наполняться слезами, и он притянул ее к себе.
– Мне будет не хватать тебя здесь, – сказал он, и Тереза заплакала.
Он осторожно вытер ее слезы.
– А я буду скучать по твоим стейкам, – прошептала она.
Он засмеялся, напряжение спало.
– Не грусти, через пару недель увидимся, верно?
– Надеюсь, ты говоришь искренне.
Он улыбнулся.
– Я буду считать дни. И в следующий раз ты приедешь с Кевином. Идет?
Она кивнула.
– Хорошо, я с удовольствием познакомлюсь с ним. Если он хоть чуть-чуть похож на тебя, мы поладим.
– Не сомневаюсь, ты ему тоже понравишься.
– А до тех пор я буду все время думать о тебе.
– Честно?
– Абсолютно. Я уже думаю о тебе.
– Это оттого, что я отсидела тебе ноги.
Он опять рассмеялся. Тереза сквозь слезы улыбнулась. Потом встала и вытерла щеки. Гаррет подхватил чемодан, и они вышли во двор. Солнце уже поднялось довольно высоко и начинало припекать. Тереза достала из бокового кармана сумки темные очки.
Она открыла багажник своей машины, и Гаррет убрал туда вещи. Потом обнял Терезу, быстро поцеловал и отпустил. Открыв дверцу, помог ей сесть в машину. Тереза включила зажигание и повернулась к Гаррету.
– Мне пора ехать, я должна успеть на самолет.
– Я знаю.
Он захлопнул дверцу и отступил назад. Тереза опустила окно и протянула Гаррету руку. Он взял ее на секунду и отпустил.
– Вечером позвонишь?
– Обещаю.
Тереза улыбнулась, и Гаррет помахал ей рукой, с ужасом думая о том, как проживет эти две недели.
Несмотря на сильную загруженность дорог, Тереза довольно быстро добралась до гостиницы. Ей передали три записки от Диэнны; тон ее от записки к записке становился все более взволнованным: «Что у тебя там происходит? Как прошло свидание?», «Почему не звонишь? Я все время жду твоего звонка» и, наконец: «Ты меня убиваешь! Я должна знать подробности!» От Кевина была только одна записка двухдневной давности, но с ним Тереза созванивалась из дома Гаррета.
Вернув машину на стоянку, Тереза добралась до аэропорта всего за полчаса до вылета. К счастью, очередь на сдачу багажа оказалась небольшой, и она успела на посадку вовремя. Вручив билет стюардессе, она поднялась по трапу и заняла свое место. Половина мест в самолете пустовала, и место рядом с Терезой оказалось свободным.
Она закрыла глаза, думая о событиях прошедшей недели. Мало того что она нашла Гаррета – она узнала его настолько близко, насколько и представить себе не могла. Он сумел пробудить в ней давно позабытые чувства.
Но любит ли она его?
Она робко задала себе этот вопрос, страшась самой себе признаться в своих чувствах.
Она прокрутила в голове разговор, состоявшийся минувшей ночью. Его страх расставания с прошлым и в то же время страх потерять ее – это она понимала. Но…
Мне кажется, я полюбил тебя.
Она нахмурилась. Зачем он добавил это ужасное слово «кажется»? Так любит он ее или нет? Или он сказал это только для того, чтобы сделать ей приятное? Или по какой-то другой причине?
Мне кажется, я полюбил тебя.
Эта фраза без конца звучала у нее в голове. Его голос был… неуверенным? Лучше бы он вообще ничего не говорил. Тогда она по крайней мере не мучилась бы, пытаясь разобраться, что означали его слова.
Но что же она сама? Она любит Гаррета?
Тереза устало закрыла глаза, внезапно ей расхотелось думать об этом. В любом случае она не скажет ему о своей любви до тех пор, пока не будет уверена в том, что сумела занять в его сердце место Кэтрин.
В ту ночь Гаррету приснилась буря. Дождь хлестал по крышам и стенам дома, а Гаррет метался как безумный из комнаты в комнату. Это был его теперешний дом, и хотя он точно знал, куда направляется, дождь, хлеставший в открытые окна, мешал ему видеть. Понимая, что окна необходимо закрыть, он побежал в спальню и запутался в занавесках. Пытаясь освободиться, рванулся к окну, и в этот миг в доме погас свет.
Комната стала черной. Сквозь шум дождя и ветер Гаррет расслышал слабый звук сирены, предупреждающий об урагане. Когда он пытался закрыть окно, небо осветила молния. Ему никак не удавалось закрыть окно. Дождь по-прежнему заливал комнату; ручка окна выскальзывала из мокрых рук.
Под напором бури заскрипела крыша над головой.
Гаррет снова попытался закрыть окно, но его заклинило, и оно не двигалось с места. Тогда он попытался закрыть другое окно, но и там ничего не получилось.
Он слышал, как ветер срывает с крыши обшивку, потом раздался грохот бьющегося стекла.
Он рванулся в гостиную. Оконное стекло было выбито, осколки валялись на полу. Ветер ворвался в комнату. Задрожал косяк входной двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: