Джессика Клер - Последняя надежда (ЛП)
- Название:Последняя надежда (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Клер - Последняя надежда (ЛП) краткое содержание
Я вырос в трущобах и потерял все, что любил, оставшись в нищете, болезни и смерти. У меня был только один навык, который я мастерски использовал – насилие. Талант наемного убийцы принес мне деньги и возможность построить империю. Но все, за что я боролся, оказалось под угрозой. Моя новая задача – украсть секретную информацию, которая поможет свергнуть мировые правительства. Найти цель и уничтожить. Но я встретил ее.
Ава.
Карма ненавидит меня. Когда похитили мою лучшую подругу Розу, мне пришлось наняться на работу к паре преступников, которые собираются продавать сверхсекретную информацию важным покупателям. Мне стоило догадаться, что обычно беда не приходит одна, и мой самолет потерпел крушение. То, что я выжила в катастрофе, было чудом, как и спасший меня Раф Мендоза – горячий, сексуальный и опасный. Ему нужна информация, которая поможет освободить Розу, поэтому я не могу позволить ему получить ее. Но мне нужна его помощь. А еще мне нужно бороться с сумасшедшей привлекательностью этого наемника с голодными глазами. Роза нуждается во мне, и я не подведу ее, как бы ни был хорош этот Раф.
Последняя надежда (ЛП) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Знаю, не так ли?
Я должен перестать смотреть на солнце. Это причиняет боль здоровому глазу и прожигает путь прямо к моему сердцу. Обернувшись, я искоса изучаю большую фигуру, которая движется к нам. Как я и подозревал, Гарсия следовал за наемниками.
Мальчик Карлос, который говорит по-испански, поднимается со своего места под большой пальмой, где он, должно быть, сидел, пока мы с Авой терзали друг друга. Он указывает кончиком АК на Гарсию.
– Друг, – говорю я ему.
Он опускает пистолет, пока мы смотрим, как Гарсия пробивается к нам.
– Дерьмово выглядишь, – говорит он в приветствии.
– Лучше, чем ты, в свой лучший день.
Я притягиваю его для грубых объятий, и ворчу, когда он слишком сильно шлепает меня по ранам.
– Выглядит хуже, чем есть на самом деле. Ава, это Гарсия. Гарсия, ты же знаешь мисс Самсон. А это Карлос. Его деревня в той стороне, – указываю я на запад.
– Стрельба? – спрашивает Гарсия, гадая, были ли пули, которые он слышал, выпущены нами, или это была какая-то другая встреча.
– Это были мы. Я расскажу тебе об этом в лодке. Vamos , Карлос? – спрашиваю я. ( Прим.ред.: Vamos – с исп. идем, пошли )
Кивнув, он ведет нас к насыпи. Ава и Карлос садятся в шаткую металлическую лодку с легким мотором, а мы с Гарсией отталкиваем ее от песка.
– Ты собираешься ослепнуть?
Я тереблю свою импровизированную повязку. Уже вижу свет на периферии, поэтому подозреваю, что мой глаз будет в порядке.
– Не от раны, – шучу я.
Гарсия пристально смотрит на Аву, но не произносит ни слова, когда мы перебираемся через борт лодки. Как только мы оказываемся в лодке, я еще раз киваю Карлосу, и мы уплываем.
– Где мы? – спрашиваю я, привлекая к себе внимание Гарсии.
– Провинция Падре Абад. Самолет упал примерно в пятидесяти километрах к северо-западу от траектории полета.
– Когда ты услышал?
– Должно быть, у Дюваля потерялась сумка, потому что он знал, что что-то не так, еще до того, как это сделало перуанское правительство. Он и около двадцати человек вылетели из Лимы в Пукальпу день назад. Им потребовался еще один день, чтобы одеться для поездки в джунгли. Там была какая-то внутренняя борьба. Не каждый хочет совершить поход в Амазонку.
– Возможно, поэтому группа была такой малой. Всего восемь, – отвечаю я.
Он фыркает.
– Дерьмо. Должно быть, это было похоже на игру в легком режиме.
В прошлом нам приходилось сталкиваться с гораздо более серьезными трудностями, поэтому я злился, что мы потеряли кого-то из жителей деревни. Предводитель мальчиков вернулся к своему народу, похоронив мертвых.
– Есть погибшие, – решительно отвечаю я.
Гарсия морщится.
Я прошу его рассказать, что происходит с тех пор, как мы с Авой были сбиты.
– Я не смог сразу найти проводника, так что они опередили меня. Услышал звук АК примерно в четырех щелчках к югу, но когда я туда добрался, все было кончено.
Он пожимает плечами.
Перестрелка продолжалась минут пять после того, как я задушил троих охранников. Самый младший из мальчиков был на взводе, и пятеро наемников бросились на звук, стреляя в кусты. Пожилой сельский житель вырвался из грубого заключения, и был застрелен. Его женщина подбежала к упавшему телу, и один из ублюдков выстрелил в нее, прежде чем я добрался до него.
Было несколько пулевых ранений, в том числе и в мальчика-стрелка, но это все. Отец вождя подошел к нам и сказал, что мы принесли несчастье в их деревню. С этим не поспоришь.
Нам повезло, что у нас есть поездка на лодке в Камповерде.
Карлос отпускает нас, и я оставляю автомат у него, хотя мне приходится отбиваться от Авы. Она привязалась к нему.
– Я достану тебе пистолет, – клянусь я.
– Обещаешь?
Она больше не хочет бояться.
– Обещаю.
Ава неохотно отпускает его, и мальчик уходит. Ему не терпится вернуться домой.
– Что теперь?
– Сейчас мы купим транспорт и найдем место для проживания, а завтра отправимся в Пукальпу.
Схватив здоровую руку Авы, я игнорирую взгляд Гарсии. Она глубоко вздыхает, глядя на красновато-коричневую глинистую дорогу. Есть здания из кирпича, профнастила, бетона. Город малонаселен, но после нескольких дней в джунглях и беспокойства, что она может умереть, могу сказать, девушка взволнована, увидев признаки полусовременной цивилизации.
– Я приму душ? – с надеждой спрашивает она.
– Да. Когда мы получим колеса, найдем душ, еду, кровати и одежду.
Не могу не смотреть на ее грязную футболку, вспоминая удивительный вид ее лифчика, когда она поднялась из воды. Ткань липла к каждому медовому дюйму ее тела, и если бы не мальчишки-солдаты, вероятно, я бросил бы ее на насыпь и высосал бы из нее всю воду Амазонки.
Она замечает, что я смотрю, но только улыбается в ответ. По-видимому, ей все равно, смотрю ли я на ее сиськи или задницу. Кажется, также она не переживает, если я прикасаюсь к ней. На самом деле, думаю, ей это нравится. Она даже проявляет любопытство, а не страх перед Годзиллой. Влажная, чистая Ава звучит, как личный кусочек рая.
– Пошли, – кисло говорит Гарсия.
Ава делает смешное выражение лица, и я отрывисто смеюсь, отчего Гарсия хмурится еще сильнее. Прогулка от берега реки до центра небольшой провинции короткая. Камповерде состоит из одной центральной мощеной дороги, обслуживающей ряд глиняных ответвлений и небольшое количество предприятий, включая маленький продуктовый магазин, и то, что выглядит, как мотель. В центре города больше велосипедных рикш, чем людей.
Местные смотрят на нас, как на привидения – особенно, на бледнокожую Аву. Хотя их взгляды можно списать на то, что мы носим на себе больше грязи, чем на земле.
– У тебя есть деньги, – это не совсем вопрос, ведь Гарсия не пришел бы сюда без полной экипировки.
Он кивает и достает пачку розовых Нуэво соль 13.
– Как ты думаешь, сколько это будет стоить?
Я замечаю старый Фольксваген-Гольф.
– Может, пятьдесят купюр?
– И это все? – спрашивает Ава.
– Это пара тысяч долларов, – объясняю я.
Гарсия находит владельца и вступает в быстрые переговоры на испанском языке. От продавца автомобиля мы арендуем небольшое жильё. Одна спальня, одна ванная комната и кухня. Это скромно, но есть проточная вода, что является главным условием. Семья останется с соседями в обмен на наши деньги, и они разделят плату, когда мы уедем.
– Входи, детка, – говорю я, открыв дверь в маленькую ванную.
Ава прислоняется ко мне, как будто вся ее энергия исчезла, когда девушка вышла из джунглей. Это постадреналиновая авария.
– Детка? – Гарсия поднимает брови.
Закрыв дверь, слушаю, как начинает течь вода, и направляюсь к собственной катастрофе.
– Дай мне краткое описание ситуации в Пукальпе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: