Табата Варго - Маленькая черная книжка
- Название:Маленькая черная книжка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Табата Варго - Маленькая черная книжка краткое содержание
Никаких отношений,
Только секс.
Вот мое предложение…
Я записываю твое имя в мою маленькую черную книжку, и когда я захочу тебя, то позвоню. Каждый раз, когда я звоню, ты приезжаешь. Это будет приятно для нас обоих.
Есть только два правила:
НИКОГДА НЕ ОТКАЗЫВАЙ МНЕ.
НЕ ВЛЮБЛЯЙСЯ.
Если ты нарушишь мои правила, я вычеркну тебя из моей книжки и прекращу оплату.
Мы поняли друг друга?
Переведено специально для группы «Книжный червь / Переводы книг»:
Маленькая черная книжка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Положив трубку, я подкрался к ней еще раз, поставил руки по обе стороны от ее стула, и наши лица оказались в сантиметрах друг от друга.
— Спасибо, — прошептала она, опустив голову вниз.
У нее серьезная проблема, она не может смотреть мне прямо в глаза. Я не уверен, что мне это очень нравится.
Поднимая ее лицо, чтобы встретиться с ней взглядом снова, я усмехнулся.
— Я дал тебе что-то. Что собираешься теперь дать мне взамен?
Она заметно сглотнула, и ее глаза расширились.
— Что бы ты хотел?
— Ты нервничаешь. Это заметно по скованности твоих плеч и участившемуся дыханию, — я рисовал круги на ее колене кончиками пальцев. — Я не медлю, и я не мягкий и не романтичный, но на данный момент, как насчет поцелуя?
— Поцелуй не мягкий и не романтичный?
Я ухмыльнулся, обернул пряди ее волос вокруг пальцев и потянул за голову, пока она не успела начать сопротивляться мне, и ее губы коснулись моих.
— Правильно, но не совсем.
Я прижал свои губы к ее, готовый показать ей, что такое настоящий поцелуй, отличающийся от того. Она не единственная, кто был взволнован. Я тоже. Как только я ее увидел, то знал, что она другая, а мое тело наконец-то могло ощутить, насколько другая.
Я провел языком по ее губам, она сделала крошечный вздох и дала мне возможность проникнуть в ее сладкий рот. На вкус она была, как клубника со сливками. Мой рот увлажнился при мысли попробовать ее всю.
Наши языки столкнулись — мой более опытный, чем ее. Но это не ослабило ее влияние на мой член. В любом случае неопытность Джессики заводила меня еще больше. Я прижался своей твердостью к ее животу, давая ей понять, что она делает со мной.
Она вцепилась в мои плечи, а я опустил руки ниже, чтобы схватить ее за бедра. Она миниатюрная. Ее округлые бедра прекрасно вписались в мои руки. Прислонившись к своему столу, я притянул ее бедра к своим, и она растаяла.
Глава 8. Росслин

Я не знала, что делаю. Я направлялась в его офис, полностью уверенная в себе, зная, как получить деньги.
Несомненно, я раньше целовалась с парнями. Джеффри Миддлтон практически запихнул язык мне в горло в одиннадцатом классе; однако, это было ничто — ничто — по сравнению с поцелуем Себастьяна, который я ощущала прямо сейчас.
Как только он потянул меня со стула и начал пожирать мой рот, я забыла о своей нервозности. Я обхватила его шею руками, и он терся своими бедрами о мои, заставляя меня чувствовать то, что я еще никогда не испытывала.
И вдруг, он отстранился, оставив меня задыхающейся, как какое-то дикое животное.
— Достаточно на сегодня, — он усмехнулся, посмотрев на меня.
Его улыбка была душераздирающей. Грязные романтические романы ничто по сравнению с этими губами. Я сделала шаг назад, мои колени дрожали и, отдышавшись, я убрала свои волосы за ухо.
— Машина ждет тебя внизу, я пришлю телефон тебе в гостиницу. Всегда отвечай на звонки, когда я буду звонить. До скорой встречи, красавица, — он наклонился и мягко поцеловал в уголок моих губ.
— Хорошо, — прошептала я.
Когда я покинула офис Себастьяна, Кайл ждал внизу с Вик. Я побежала к нему и обняла так крепко, что уверена, причиняла ему боль. Увидев его, я на мгновение забыла о том, что, черт возьми, произошло наверху.
— Я так сожалею. Мне так жаль, — сказала я сквозь слезы.
Он отстранился и улыбнулся мне.
— Это круто, Роз. Это не было плохо.
Вик откашлялась, напомнив мне, что мой всплеск эмоций был замечен кем-то, кто, вероятно, никогда не плакал за всю свою жизнь.
— Чья это машина? — прошептал Кайл, смотря на Вик изворотливым взглядом.
— Это моего… босса, — солгала я. — Он был достаточно любезен и одолжил ее нам.
Я не хотела, чтобы Кайл задавал другие вопросы, таким образом, я подвела его к задней дверце отполированной черной машины и избежала знающего взгляда Вик.
Как только я закрыла дверь, водитель тронулся от клуба. Я не сказала ни слова ему, но он ехал так, как будто знал место назначения.
— Извините, — сказала я достаточно громко, чтобы привлечь его внимание.
Теплые карие глаза и приветливая улыбка встретили меня в зеркале заднего вида. Седые волосы выглядывали из-под шляпы водителя, а морщинки простирались от его глаз и губ.
— Да, мэм?
— Куда вы нас везете?
— Хилтон, мэм.
— Хилтон?
— Да, мэм. Только самое лучшее для… мистера Блэка — его взгляд быстро метнулся к Кайлу и затем обратно ко мне. — Сотрудников.
Я знала, что он собирался сказать, но не хотела исправлять его. Было бессмысленно говорить ему о том, что у меня еще ничего не было с мистером Блэком. Особенно перед Кайлом.
— Спасибо, мистер…
— Мартин. Просто зовите меня мистером Мартином, — он улыбнулся в зеркало заднего вида.
— Спасибо, мистер Мартин, — я откинулась на сиденье.
— Ничего себе, Хилтон? У тебя действительно хороший босс, Роз.
Кайл был под впечатлением. Мне было жаль, что я не могла разделить его энтузиазма, хотя это впечатлило меня не меньше.
Когда водитель подъехал к отелю, он велел мне сидеть на месте. Несколько секунд спустя, он открыл нашу дверцу и держал ее так, чтобы мы могли выйти. Я покраснела. Не привыкла к тому, чтобы на меня обращали внимание как будто я особенная.
Кайл шел чуть позади, пока мы следовали за мистером Мартином в лобби отеля к стойке администратора. Когда пришла наша очередь, у женщины за стойкой мелькнула знакомая улыбка для пожилого человека.
— Привет, Мартин. Как дела?
— Все хорошо, Молли, как ты?
— Рада видеть тебя, как и всегда. Чем я могу помочь?
— У меня тут два гостя мистера Блэка. Номер люкс, пожалуйста.
Женщина направила понимающий взгляд на меня. Ее выражение быстро сменилось удивлением, которое сопровождалось замешательством, когда она увидела Кайла. Я положила руку ему на плечо и старалась не задаваться вопросом, о чем она подумала.
— Конечно, — кивнула она.
Она позвала кого-то позади меня, и затем консьерж подошел к нам.
— Пожалуйста, отведите этих гостей в номер люкс мистера Блэка и не забудьте их багаж, — приказала она.
— Оу, у нас нет… — я начала исправлять ее.
Но остановилась, когда консьерж выкатил тележку, и я узнала наши чемоданы. Какого черта?
Я удивилась, что Себастьян успел забрать вещи из нашей машины.
— Спасибо, — сказала я портье и консьержу.
— Пройдемте, мисс, — консьерж указал направление.
Повернувшись к мистеру Мартину, я улыбнулась ему.
— Еще раз спасибо.
— Всегда пожалуйста, — он улыбнулся в ответ и погладил мои руки.
Кайл и я проведем ночь в одном из самых роскошных отелей, которые я когда-либо видела. Комната была оборудована всем, в чем мы нуждались, и поделена на четыре отдельные зоны. Две огромные спальни и роскошная ванная с джакузи. Но большая часть была просторной гостиной, облицованная панорамными окнами, и демонстрирующая ошеломляющий вид на Нью-Йорк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: