Табата Варго - Маленькая черная книжка
- Название:Маленькая черная книжка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Табата Варго - Маленькая черная книжка краткое содержание
Никаких отношений,
Только секс.
Вот мое предложение…
Я записываю твое имя в мою маленькую черную книжку, и когда я захочу тебя, то позвоню. Каждый раз, когда я звоню, ты приезжаешь. Это будет приятно для нас обоих.
Есть только два правила:
НИКОГДА НЕ ОТКАЗЫВАЙ МНЕ.
НЕ ВЛЮБЛЯЙСЯ.
Если ты нарушишь мои правила, я вычеркну тебя из моей книжки и прекращу оплату.
Мы поняли друг друга?
Переведено специально для группы «Книжный червь / Переводы книг»:
Маленькая черная книжка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ж, это было весело, — резко ответила я и обернулась.
Его рука была твердой, поскольку он взял меня за локоть и потянул к машине.
— Рассучи свои девственные трусики и пойдем, — он остановился перед машиной и открыл дверь, ожидая пока я сяду.
Мой пристальный взгляд переместился от него к открытой двери, и затем я скрестила руки.
— Ты ведешь себя так, как будто делаешь мне одолжение.
— Так и есть. Теперь садись в машину. У нас заказан столик.
— А если я откажусь?
— Если бы ты собиралась отказаться, то ты бы уже сделала это. Тебе любопытно и ты собираешься сесть в машину.
Как же я хотела доказать ему, что он ошибается, но Себастьян был абсолютно прав. Я была всем тем, что он сказал, но начинала понимать, что и не только я. Не говоря ни слова, я села в машину и подвинулась.
Он последовал за мной, закрывая дверь. Мы оказались в темноте.
Я не спрашивала, куда мы едем. Ни один из нас не говорил, но когда городские огни скользнули по его лицу, я не могла не заметить, как хорошо он выглядел в своем темном костюме и галстуке. Его рука облокотилась на дверь, и мои глаза опустились прямо к его тонким пальцам. Он действительно был великолепен.
— Нравится то, что ты видишь? — спросил он беззвучно, почти шепотом.
Горячий румянец опалил мою шею. Я не заметила, что он тоже наблюдал за мной. О Мой Бог . Он был настолько дерзким, и в то время как это должно было оттолкнуть меня, на самом деле все было совсем наоборот.
— На самом деле, да. Я всегда думала, что Нью-Йорк красив ночью, — я повернула голову, чтобы посмотреть в свое окно и наслаждалась его ухмылкой.
— Не позволяй прелестным огням одурачить тебя. Самые опасные вещи в мире прекрасны.
Когда я оглянулась на него, то он смотрел в окно и выглядел полностью потерянным в своем собственном небольшом мире. Я хотела прикоснуться к нему, но Себастьян не был похож на того, кто захочет быть утешенным.
Машина замедлилась, когда мы приехали к месту нашего назначения, и я с тревогой смотрела сквозь темные окна в ожидании. Несколько секунд спустя дверь открылась, и Себастьян вышел. Он протянул мне руку, и я взяла ее, чтобы выйти.
— Будь готова, — сказал он, прежде чем два пожилых человека открыли для нас двери в ресторан.
— Готова к чему?
Он не ответил и провел меня через двойные двери, держа руку на моей пояснице.
— Прошу сюда, мистер Блэк, — сказал хозяин. Он схватил два меню и провел нас в дальнюю часть зала.
Я никогда не была в таком месте. Хрустальные люстры висели над моей головой, а зеркала были стратегически размещены по всему залу, чтобы отразить свет, заставляя зал выглядеть еще больше, чем было на самом деле.
Себастьян шел плавно через зал, подкупая всех присутствующих своим присутствием и требуя их внимания. Я смотрела в изумлении, поскольку все останавливались, чтобы поглазеть на него. Он потянул меня за руку, прижав к себе, и именно тогда я поняла, что они также наблюдали и за мной, девочкой в его руке.
— Я надеюсь, ты голодна, — он притянул меня ближе. — Поскольку я умираю с голоду.
Его слова коснулись моей шеи и послали волну дрожи к моим рукам.
Все уставились на меня. Я застенчиво посмотрела вниз на свой наряд и сразу же поняла, что одета не достаточно хорошо. Я была похожа на встревоженного школьного учителя, идущего на производственную практику, в то время как леди вокруг меня были одеты в атлас, кружево и бриллианты.
Моя рука в его руке начала потеть, и я закрыла глаза, попытавшись дышать.
— Не нервничай. Ты самая красивая женщина в зале.
— Все смотрят на меня, — прошептала я.
— Нет. Все смотрят на меня. Я всегда приезжаю сюда один. Эти люди никогда не видели меня с женщиной прежде.
— Тогда, почему ты привел меня? — спросила я, когда он помог мне сесть на мой стул.
Наклонившись, он прошептал.
— Поскольку договоримся или нет, но ты моя Джессика.
Я понятия не имела, в чем проявлялась его одержимость звать меня Джессикой, и снова начала думать, что, возможно, Себастьян Блэк сумасшедший.
Когда он сел напротив меня, я наконец-то набралась мужества, чтобы спросить то, что не давало мне покоя еще с первого нашего разговора:
— Почему ты отказываешься знать мое имя и называешь меня Джессикой? Это то, как ты называешь всех своих девочек?
Я попыталась не волноваться или не наткнуться на неудобный зрительный контакт, пока ждала его ответа на мой вопрос.
Когда он, наконец, заговорил, я была благодарна, что тишина была прервана.
— Я совершенно точно не называю никого больше Джессикой. Только тебя и по совершенно особой причине.
Он не уточнил, а у меня остался вопрос, что же все это означало.
— Не мог бы ты объяснить, почему это так?
— На самом деле, я не знаю. Не прямо сейчас, во всяком случае.
Он определенно дал понять, что не собирается рассказывать мне что-либо еще. Мне кажется, я имею право знать. За короткое время я узнала его и было очевидно, что Себастьян Блэк мог быть очень упрямым и решительным.
Как только официант подошел и наполнил наши бокалы вином, мы остались наедине. Он потягивал свое вино и смотрел на меня, раздражая еще больше, чем прежде.
— Таким образом, ты часто сюда приезжаешь? — спросила я, пытаясь растопить лед.
— Да, — сказал он просто. Себастьян не собирался делать этот ужин легким вообще.
— Ты не очень-то разговорчив.
Он пожал плечами.
— Я не очень хорош в бесполезных разговорах.
— Я думала, что ты не… время?
— Я не трачу.
— Тогда что это?
— Я сказал тебе, что это. Ты доказываешь, что стоишь риска.
— И как я, предполагается, должна это сделать?
Он долгое время смотрел на меня, затем поднял брови.
Что, черт возьми, это означает?
Именно тогда официант вернулся к нашему столику, чтобы принять наш заказ. Когда официант ушел, я продолжила свои вопросы. С каждым его ответом, мне становилось еще любопытнее узнавать Себастьяна Блэка.
— Другие… у них нет проблем с твоими правилами?
— Если бы были, то они не были бы моими девочками, — он был прямолинеен. — Ты готова принять мое предложение, или у тебя проблемы с моими правилами?
Он накинулся на меня. Мне не нравилось, что он бросил ситуацию мне в лицо.
— Мне нужно это.
— Таким образом, ты говоришь, что другая?
— Да.
— Поскольку тебе нужны деньги?
— Да, — настояла я.
— А что заставляет тебя думать, что кому-нибудь из других также не были нужны деньги?
Я открыла рот, но ничего не сказала. Это была правда, я не знала, но мне хотелось верить, что я отличаюсь от них. И при других обстоятельствах, я не стала бы продавать себя Себастьяну Блэку для всего, что он предлагал.
— Правда в том, что деньги приходят и уходят, но это не главное. Они просто продолжают поступать так снова и снова, — он пожал плечами. — Таким образом, возможно, ты и другая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: