Ана Морецон - Полнолуние любви Том 1

Тут можно читать онлайн Ана Морецон - Полнолуние любви Том 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Дрофа, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ана Морецон - Полнолуние любви Том 1 краткое содержание

Полнолуние любви Том 1 - описание и краткое содержание, автор Ана Морецон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Действие романа «Полнолуние любви», написанного по одноимённому телесериалу, происходит в Рио-де-Жанейро.
Жеиуина Миранда вот уже пятнадцать лет разыскивает своего мужа, который её бросил и пропадает неизвестно где. Наконец, она находит некоего Эстевана Гарсия, как две капли воды похожего на её бывшего мужа.

Полнолуние любви Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полнолуние любви Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ана Морецон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Боже мой! – глумливо огорчился Манэ. – Не узнаю прежнюю Женуину. Разве так встречают старых друзей?

– Шакалы – твои друзья! Это из-за тебя Диего запутался в долгах и пошёл по плохой дорожке.

– Неужели?– усмехнулся Манэ. – Бедная наивная Женуина, я слишком долго охранял твоё неведение и скрывал правду о Диего. Но, знаешь, я готов выложить всё, что мне известно. Числится за мной такая слабость. Ещё в детстве, когда я начал подворовывать, моя мама часто говорила, что я не умею хранить тайны, а погремуха у меня была что коровье ботало.

– Мне неинтересно слушать твои исповеди.

– Неинтересно – оставайся в неведении. А теперь извини, мне нужно закончить разговор со старухой о том, где искать Диего.

– Что тебе нужно от Диего? – двинулась на него грудью Женуина.

– А вот это касается только нас с ним, я готов спуститься в ад, чтобы найти этого проходимца.

– Ах, ты сволочь, – заорала Женуина. – А ну, мотай отсюда! Я не боюсь таких козлов, как ты!

– И давай, бабушка, быстро мне бумажку. Дай мне письмо, или ты сейчас пожалеешь! – Манэ вынул нож, выскочило лезвие. И тут же одним движением он вырвал конверт у Мигелины.

– Чьё это письмо? – растерянно спросила Женуина.

Мигелина молчала.

– И не вздумайте поднимать шум, – сказал от порога Манэ. – Иначе я вернусь, и вы пожалеете, что раскрыли рты, потому что я вам их раздвину ещё пошире.

Прямо из дома Женуины Манэ отправился в дом Эмилии.

Эмилия в кухне мыла голову над ванной, когда неслышными шагами он прошёл за её спиной и возник прямо перед ней.

– Давненько мы не виделись, Эмилия.

Эмилия побледнела.

– Что тебе здесь нужно?

– Я проходил мимо и решил попрощаться с тобой, я уезжаю в Сан-Паулу в гости к Диего. Может, ты хочешь передать ему что-нибудь? Привет, поцелуй. Хотя, впрочем, ты сможешь скоро сделать это сама… Очень скоро. Ты составишь компанию Феррейринье, и он заодно с тобой.

– Не надо, умоляю тебя, – жалобно сказала Эмилия.

– А ты что, сука, думала, я никогда ничего не узнаю? Прошло пятнадцать лет, но я всё-таки докопался до правды. И ты отлично знаешь, что такое месть, ведь ты большая мастерица по этому делу. Не так ли? Это ты всё подстроила. – Он поднёс нож к её горлу. – Прежде чем встретиться с Диего, я решил утолить свою жажду, жажду мести, которая мучила меня пятнадцать лет. Представляешь, как долго?

Аугусто приехал навестить Венансию. Как всегда, они попили кофе, поиграли в шахматы, весело поболтали.

– Ну что ж, бабуля, мне пора, я оставил кое-какие книги и рекламные журналы у Родриго, так что мне придётся заехать к Рутинье.

– Слушай, отец так доволен тобою, и этот Родриго, оказывается, очень толковый малый.

– Да, он очень талантливый парень, я надеюсь, что мы с ним добьёмся настоящего успеха.

Аугусто позвонил в дверь, ему открыл Родриго, у него был встревоженный вид.

– А, это ты, хорошо, что ты пришёл, у меня Мерседес и ей плохо.

– Что с ней? Что случилось? – Аугусто рванулся в гостиную.

На полу, на пушистом ковре лежала Мерседес.

– Что здесь произошло? – Аугусто склонился над Мерседес.

– Да ничего не произошло, мы разговаривали о всякой ерунде, эта дура, её свекровь, хочет попасть в высший свет и просит Рутинью помочь ей, для этого и послала Мерседес. Мы шутили, болтали, и вдруг она потеряла сознание.

– Неси нашатырь. – Аугусто нежно приподнял Мерседес и уложил её на диван. Он взял её руку, чтобы нащупать пульс.

– Что это значит? – спросил мужской голос. В дверях стоял Дуглас.

– Это значит, что вашей жене стало дурно.

– Надо позвать врача.

– Родриго сейчас принесёт нашатырь.

– Послушай, а я тебя где-то видел, ты ведь, кажется, живёшь в посёлке, там же, где жила Мерседес?

Но Аугусто будто не слышал его.

– Мерседес, – тихонько шептал он, – Мерседес, ты слышишь меня? – Аугусто протянул руку и взял флакончик с нашатырём, который принёс Родриго.

Мерседес вздрогнула и открыла глаза.

– Что со мной было? – спросила она, глядя на всех затуманенными глазами.

– Девочка моя, всё будет хорошо! – успокоил её Дуглас.

– А ты почему здесь? Что со мной случилось? Аугусто, ты тоже здесь? – В голосе её прозвучала нежность.

И Родриго, боясь, что она скажет лишнее, перебил её:

– Ты упала в обморок, сестричка, тебе стало плохо. Если хочешь, я могу пригласить врача.

– Нет, не надо, не надо.

– Едем домой, девочка.

– В таком состоянии её лучше не трогать, – сказал Аугусто.

– Это мы сами решим! – жёстко огрызнулся Дуглас.

– Ладно, тогда я пошёл.

– Ты забыл бумаги, за которыми приехал! – окликнул Аугусто Родриго. – Пошли в мою комнату, я тебе дам.

– Знаешь, Мерседес, по-моему, тебе нужно поднять давление, попробуй зажать голову между ног, и давление снова станет нормальным.

– Ну и дурак же ты, Дуглас, – сказала злобно Мерседес. – Это тебе надо зажимать голову каждый день, чтобы она у тебя пришла в порядок.

– Отвяжись от меня! – визжала Изабела. – Я ничего не клала в твою папку, дебил!

– Слушай, Изабела, моему терпению тоже есть предел, не выводи меня из себя. – Вагнер грозно надвигался на неё.

– Если тебе захотелось украсть деньги моего отца, ты бы мог посоветоваться со мной как со специалистом по этой части! Ты проделал всё это очень неловко.

– Ах, ты ещё шутишь, дрянь ты этакая! Опозорила меня перед всеми сотрудниками, зачем тебе это понадобилось, дура?

– Но я здесь абсолютно ни при чём. – Изабела спокойно обрабатывала ногти пилкой.

– Ну, я вижу, ты завелась. Как ты со мной разговариваешь, я тебе не папа с мамой, ясно? Родители, как видно, не позаботились о твоём воспитании, поэтому из тебя выросла такая противная избалованная дрянь.

– Пусти меня.

– Я тебе покажу, где раки зимуют! – Вагнер вырвал у неё из рук пилку и с завидным профессионализмом заломил ей руки назад. – Со мной всё будет по-другому, я займусь твоим воспитанием. – Он притянул её к себе и, сжимая мёртвой хваткой её руки, впился ей в губы. И тут же отпрянул: Изабела укусила его. Вагнер от боли выпустил её, и она, воспользовавшись этим, выбежала в ванную и закрылась там.

– Что ты размахиваешь этой бумажкой? Она наверняка фальшивка, и я даже знаю, кто её подделал. – Эмилия обрела спокойствие. Размотала полотенце, включила фен, чтобы высушить волосы.

– Нет, это не подделка, и не пытайся свалить свою вину на кого-то. Знаешь, откуда я извлёк его? Из бильярдного кия Феррейриньи, из его знаменитого кия! Так что дела твои – крышка!

Манэ сделал шаг к Эмилии, но поскользнулся на мокром полу: вода уже переливалась через край ванны, но они этого не заметили. Манэ взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, и рухнул в ванну, полную воды. Эмилия выронила фен, который упал прямо в ванну, и бросилась прочь из кухни. Вслед она услышала дикий крик Манэ. Эмилия остановилась в замешательстве: что означал этот крик? Попытку заманить её снова в кухню или знак беды? Крик перешёл в стон и затих. Эмилия подождала немного на пороге квартиры, потом, осторожно ступая, подошла к двери кухни. То, что она увидела, ужаснуло её: в ванне лежал скрюченный, чёрно-лиловый труп Манэ Бешиги. Из провода фена, лежащего в воде, сыпались искры. Эмилия бросилась к коробке с предохранителями, висящей на стене прихожей, и вырубила электричество.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ана Морецон читать все книги автора по порядку

Ана Морецон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полнолуние любви Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Полнолуние любви Том 1, автор: Ана Морецон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x