Ана Морецон - Полнолуние любви Том 1
- Название:Полнолуние любви Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дрофа
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7107-0441-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ана Морецон - Полнолуние любви Том 1 краткое содержание
Жеиуина Миранда вот уже пятнадцать лет разыскивает своего мужа, который её бросил и пропадает неизвестно где. Наконец, она находит некоего Эстевана Гарсия, как две капли воды похожего на её бывшего мужа.
Полнолуние любви Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Боже мой! – глумливо огорчился Манэ. – Не узнаю прежнюю Женуину. Разве так встречают старых друзей?
– Шакалы – твои друзья! Это из-за тебя Диего запутался в долгах и пошёл по плохой дорожке.
– Неужели?– усмехнулся Манэ. – Бедная наивная Женуина, я слишком долго охранял твоё неведение и скрывал правду о Диего. Но, знаешь, я готов выложить всё, что мне известно. Числится за мной такая слабость. Ещё в детстве, когда я начал подворовывать, моя мама часто говорила, что я не умею хранить тайны, а погремуха у меня была что коровье ботало.
– Мне неинтересно слушать твои исповеди.
– Неинтересно – оставайся в неведении. А теперь извини, мне нужно закончить разговор со старухой о том, где искать Диего.
– Что тебе нужно от Диего? – двинулась на него грудью Женуина.
– А вот это касается только нас с ним, я готов спуститься в ад, чтобы найти этого проходимца.
– Ах, ты сволочь, – заорала Женуина. – А ну, мотай отсюда! Я не боюсь таких козлов, как ты!
– И давай, бабушка, быстро мне бумажку. Дай мне письмо, или ты сейчас пожалеешь! – Манэ вынул нож, выскочило лезвие. И тут же одним движением он вырвал конверт у Мигелины.
– Чьё это письмо? – растерянно спросила Женуина.
Мигелина молчала.
– И не вздумайте поднимать шум, – сказал от порога Манэ. – Иначе я вернусь, и вы пожалеете, что раскрыли рты, потому что я вам их раздвину ещё пошире.
Прямо из дома Женуины Манэ отправился в дом Эмилии.
Эмилия в кухне мыла голову над ванной, когда неслышными шагами он прошёл за её спиной и возник прямо перед ней.
– Давненько мы не виделись, Эмилия.
Эмилия побледнела.
– Что тебе здесь нужно?
– Я проходил мимо и решил попрощаться с тобой, я уезжаю в Сан-Паулу в гости к Диего. Может, ты хочешь передать ему что-нибудь? Привет, поцелуй. Хотя, впрочем, ты сможешь скоро сделать это сама… Очень скоро. Ты составишь компанию Феррейринье, и он заодно с тобой.
– Не надо, умоляю тебя, – жалобно сказала Эмилия.
– А ты что, сука, думала, я никогда ничего не узнаю? Прошло пятнадцать лет, но я всё-таки докопался до правды. И ты отлично знаешь, что такое месть, ведь ты большая мастерица по этому делу. Не так ли? Это ты всё подстроила. – Он поднёс нож к её горлу. – Прежде чем встретиться с Диего, я решил утолить свою жажду, жажду мести, которая мучила меня пятнадцать лет. Представляешь, как долго?
Аугусто приехал навестить Венансию. Как всегда, они попили кофе, поиграли в шахматы, весело поболтали.
– Ну что ж, бабуля, мне пора, я оставил кое-какие книги и рекламные журналы у Родриго, так что мне придётся заехать к Рутинье.
– Слушай, отец так доволен тобою, и этот Родриго, оказывается, очень толковый малый.
– Да, он очень талантливый парень, я надеюсь, что мы с ним добьёмся настоящего успеха.
Аугусто позвонил в дверь, ему открыл Родриго, у него был встревоженный вид.
– А, это ты, хорошо, что ты пришёл, у меня Мерседес и ей плохо.
– Что с ней? Что случилось? – Аугусто рванулся в гостиную.
На полу, на пушистом ковре лежала Мерседес.
– Что здесь произошло? – Аугусто склонился над Мерседес.
– Да ничего не произошло, мы разговаривали о всякой ерунде, эта дура, её свекровь, хочет попасть в высший свет и просит Рутинью помочь ей, для этого и послала Мерседес. Мы шутили, болтали, и вдруг она потеряла сознание.
– Неси нашатырь. – Аугусто нежно приподнял Мерседес и уложил её на диван. Он взял её руку, чтобы нащупать пульс.
– Что это значит? – спросил мужской голос. В дверях стоял Дуглас.
– Это значит, что вашей жене стало дурно.
– Надо позвать врача.
– Родриго сейчас принесёт нашатырь.
– Послушай, а я тебя где-то видел, ты ведь, кажется, живёшь в посёлке, там же, где жила Мерседес?
Но Аугусто будто не слышал его.
– Мерседес, – тихонько шептал он, – Мерседес, ты слышишь меня? – Аугусто протянул руку и взял флакончик с нашатырём, который принёс Родриго.
Мерседес вздрогнула и открыла глаза.
– Что со мной было? – спросила она, глядя на всех затуманенными глазами.
– Девочка моя, всё будет хорошо! – успокоил её Дуглас.
– А ты почему здесь? Что со мной случилось? Аугусто, ты тоже здесь? – В голосе её прозвучала нежность.
И Родриго, боясь, что она скажет лишнее, перебил её:
– Ты упала в обморок, сестричка, тебе стало плохо. Если хочешь, я могу пригласить врача.
– Нет, не надо, не надо.
– Едем домой, девочка.
– В таком состоянии её лучше не трогать, – сказал Аугусто.
– Это мы сами решим! – жёстко огрызнулся Дуглас.
– Ладно, тогда я пошёл.
– Ты забыл бумаги, за которыми приехал! – окликнул Аугусто Родриго. – Пошли в мою комнату, я тебе дам.
– Знаешь, Мерседес, по-моему, тебе нужно поднять давление, попробуй зажать голову между ног, и давление снова станет нормальным.
– Ну и дурак же ты, Дуглас, – сказала злобно Мерседес. – Это тебе надо зажимать голову каждый день, чтобы она у тебя пришла в порядок.
– Отвяжись от меня! – визжала Изабела. – Я ничего не клала в твою папку, дебил!
– Слушай, Изабела, моему терпению тоже есть предел, не выводи меня из себя. – Вагнер грозно надвигался на неё.
– Если тебе захотелось украсть деньги моего отца, ты бы мог посоветоваться со мной как со специалистом по этой части! Ты проделал всё это очень неловко.
– Ах, ты ещё шутишь, дрянь ты этакая! Опозорила меня перед всеми сотрудниками, зачем тебе это понадобилось, дура?
– Но я здесь абсолютно ни при чём. – Изабела спокойно обрабатывала ногти пилкой.
– Ну, я вижу, ты завелась. Как ты со мной разговариваешь, я тебе не папа с мамой, ясно? Родители, как видно, не позаботились о твоём воспитании, поэтому из тебя выросла такая противная избалованная дрянь.
– Пусти меня.
– Я тебе покажу, где раки зимуют! – Вагнер вырвал у неё из рук пилку и с завидным профессионализмом заломил ей руки назад. – Со мной всё будет по-другому, я займусь твоим воспитанием. – Он притянул её к себе и, сжимая мёртвой хваткой её руки, впился ей в губы. И тут же отпрянул: Изабела укусила его. Вагнер от боли выпустил её, и она, воспользовавшись этим, выбежала в ванную и закрылась там.
– Что ты размахиваешь этой бумажкой? Она наверняка фальшивка, и я даже знаю, кто её подделал. – Эмилия обрела спокойствие. Размотала полотенце, включила фен, чтобы высушить волосы.
– Нет, это не подделка, и не пытайся свалить свою вину на кого-то. Знаешь, откуда я извлёк его? Из бильярдного кия Феррейриньи, из его знаменитого кия! Так что дела твои – крышка!
Манэ сделал шаг к Эмилии, но поскользнулся на мокром полу: вода уже переливалась через край ванны, но они этого не заметили. Манэ взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, и рухнул в ванну, полную воды. Эмилия выронила фен, который упал прямо в ванну, и бросилась прочь из кухни. Вслед она услышала дикий крик Манэ. Эмилия остановилась в замешательстве: что означал этот крик? Попытку заманить её снова в кухню или знак беды? Крик перешёл в стон и затих. Эмилия подождала немного на пороге квартиры, потом, осторожно ступая, подошла к двери кухни. То, что она увидела, ужаснуло её: в ванне лежал скрюченный, чёрно-лиловый труп Манэ Бешиги. Из провода фена, лежащего в воде, сыпались искры. Эмилия бросилась к коробке с предохранителями, висящей на стене прихожей, и вырубила электричество.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: