Барбара Брэдфорд - Быть лучшей

Тут можно читать онлайн Барбара Брэдфорд - Быть лучшей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Вагриус, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Брэдфорд - Быть лучшей краткое содержание

Быть лучшей - описание и краткое содержание, автор Барбара Брэдфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прошло несколько лет после смерти Эммы Харт – героини романов «Состоятельная женщина» и «Удержать мечту». Ее внучка Пола становится полновластной главой «Харт Этерпрайзиз». Но победа дается ей нелегко: ненависть родственников, считающих себя обойденными при разделе наследства, не знает границ. На каждом шагу они чинят Поле препятствия, не брезгуя ни подлогами, ни шантажом, ни передачей секретов фирмам-конкурентам. И только неиссякаемая энергия Полы и ее большая любовь к Шейну О’Нилу помогают выдержать удары судьбы.

Быть лучшей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Быть лучшей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Брэдфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не видно, – подтвердил Шейн. – И все равно я уверен, что это именно так.

– Наверное, это с другой стороны, со стороны залива, мистер Эмори, – предположил Питер Вуд.

В этот момент к ним подбежала молодая женщина. На ней был ночной халат. На лице, покрытом сажей, был написан страх.

– Помогите мне, ради Бога, – сказала она, цепляясь Шейну за рукав. – Я не могу найти свою девочку. Она потерялась. А ведь ее вынесли. Это я точно знаю. – Лицо женщины сморщилось, и она истерически зарыдала.

Филип обнял ее за плечи.

– Она наверняка в безопасности. Пойдемте, я помогу вам.

– Ей только четыре, – рыдала женщина. – Малышка, совсем еще малышка…

Филип всячески пытался успокоить ее. Собственное его несчастье словно бы отступило при виде такой беды.

К четырем утра пожар погасили.

Всех пострадавших числом в двадцать пять человек доставили в городские больницы. Погибших, а их было девять, отвезли в морг.

Пожарники, полиция, гостиничные служащие приводили в порядок площадь перед отелем. В течение нескольких часов Шейн со спокойной уверенностью руководил работами.

«Сидней-О'Нил» представлял собой почерневшие от копоти, дымящиеся руины, голый остов, упирающийся в небо. Светало. Филип и Шейн стояли рядом, мрачно озирая последствия пожара.

– Какая страшная беда, – проговорил Шейн, поворачиваясь к зятю. – Сколько людей пострадало, сколько погибло. Об их семьях даже думать страшно. – Он тяжело вздохнул. – Хорошо, что тебе удалось помочь той молодой женщине. Она просто обезумела от горя. Где, кстати, тебе удалось найти ее девчушку?

– В одной из машин «скорой помощи». С ней был санитар. К счастью, она совсем не пострадала. Просто напугалась до смерти – мамы-то рядом не было. – Филип сочувственно сжал Шейну ладонь. – Да, скверно получилось. И я понимаю, каково тебе сейчас – раненые, погибшие… Но их могло быть гораздо больше, если бы не система безопасности. Ты можешь смело ею гордиться.

Шейн промолчал, а Филип добавил:

– Понимаю, что значил для тебя именно этот отель. Прими мое сочувствие. Я готов помочь тебе, чем только могу.

– Спасибо. – Шейн потер осунувшееся за ночь лицо и устало покачал головой. «Вот тебе и мечта старого Блэки», – подумал он, вспомнив, какие надежды возлагал дед на строительство этой гостиницы. Ведь это он во время одной из поездок с Эммой в Австралию нашел и купил землю, решив, что гостиница, которую на ней построят, станет лучшей во всем Южном полушарии. Блэки не дожил до окончания строительства, но успел увидеть и одобрить первоначальный архитектурный проект. А теперь его мечта в течение нескольких часов превратилась в дым – в буквальном смысле.

– Я снова выстрою ее, – сказал Шейн, словно давая деду обещание.

– Не сомневаюсь, – ответил Филип. – Ладно, пошли ко мне, помоемся. К тому же тебе надо переодеться. Хорошо, что у нас один размер.

Ближе к полудню, приняв душ, побрившись и облачившись в костюм зятя, Шейн, едва не валившийся с ног от усталости, устраивал свою новую штаб-квартиру в зале заседаний правления «Макгилл Корпорейшн».

Именно здесь он провел первое совещание по выяснению причин пожара. В совещании участвовали Питер Вуд, в чью смену начался пожар, Льюис Бингли, директор гостиницы, Грэм Джонсон, управляющий сетью гостиниц «О'Нил» в Австралии, Дон Арнольд, начальник пожарной команды, руководивший тушением и несколько главных служащих отеля.

Представив собравшихся друг другу и поприветствовав их, Шейн сразу же перешел к делу.

– Хотелось бы прежде всего выслушать вас, Дон, – сказал он. – Насколько я понимаю, вы и ваши люди подробно расспросили служащих. У вас сложилось представление о том, что произошло?

– Да. Всему виной неосторожность кое-кого из жильцов. То, что мы обнаружили на тридцать четвертом этаже, где начался пожар, а затем и в других местах, убеждает нас в том, что пожар начался от непотушенной сигареты. От нее загорелась обивка дивана в одном из люксов на тридцать четвертом. Из тех, что вы сдаете компаниям. В данном случае речь идет о помещениях «Джейти Корпорейшн».

– Нельзя ли чуть подробнее, Дон? – попросил Шейн.

– Разумеется. Рано утром я разговаривал с официантом из бюро обслуживания. Он припомнил, что видел пепельницу на спинке дивана в этом люксе. Это было в восемь часов, когда он пришел забрать грязную посуду. В ней было немало окурков – похоже, что пара, обитавшая в этом люксе, – заядлые курильщики. Пепельница упала на диван, и от плохо затушенного окурка загорелась обивка. Скорее всего, пару часов она просто тлела, а уж потом разгорелась вовсю. Жильцы номера погибли буквально через несколько минут после того, как проснулись.

– Откуда это вам известно? – спокойно спросил Шейн.

– Двое пожарников обнаружили их в кровати. Они лежали обнявшись. Они не сгорели, а явно отравились испарениями вспыхнувшего поролона, которым набит диван. Он занимается в мгновение ока, и от него-то ваш отель так пострадал. При этом температура горения настолько высока, что огонь прожигает дыры в стенах, в потолке, от него лопаются стекла в окнах. Ну а о смертельных испарениях я уже говорил. Это, главным образом, цианид и углекислый газ.

Шейн содрогнулся. Бросив тяжелый взгляд на Льюиса Бингли, он воскликнул:

– Еще в восемьдесят первом году английское правительство запретило использовать поролон в качестве мебельной набивки. Я, в свою очередь, распорядился убрать его из всех моих гостиниц. Каким же образом он здесь оказался?

– Мы выполнили ваши указания, право, выполнили, мистер О'Нил, – Льюис Бингли покачал головой. – В гостиничной мебели нет поролона. Вы же знаете, что мы заменили всю мебель.

– Но вы ведь слышали, что сказал мистер Арнольд! Диван в люксе «Джейти Корпорейшн» был набит поролоном.

Директор гостиницы нервно сжал губы.

– Могу лишь предположить, что это было сделано помимо нас. Видите ли, мистер О'Нил, президент этой корпорации пригласил собственных дизайнеров, и это они обставляли люкс.

– Вы предупредили их о наших правилах? – резко спросил Шейн.

– Конечно. Но, по-видимому, они пренебрегли ими, – негромко проговорил Бингли.

– Черт знает что! – возразил Шейн. – И все равно надо было как следует проверить их работу, особенно на предмет использования поролона. – Стараясь умерить ярость, Шейн обернулся к пожарнику. – А кто жил в этом номере, удалось выяснить?

– Сын и невестка президента «Джейти Корпорейшн».

Шейн печально покачал головой. Лицо его сделалось мрачным.

– Итак, мистер Арнольд, такого ваше объяснение причин пожара. Что же произошло потом?

– События развивались, с моей точки зрения, следующим образом, – заговорил Дон Арнольд. – Сигарета упала на диван. Обивка долго тлела, и в конце концов огонь добрался до поролона. По-видимому, это случилось примерно без четверти одиннадцать. Огонь полыхнул с такой силой, что стекла разлетелись почти мгновенно. Получив мощную порцию кислорода, огонь разгорелся еще сильнее и перекинулся в коридор тридцать четвертого этажа. Все это произошло буквально за считанные минуты. Не больше чем за четверть часа. Огонь распространяется с фантастической скоростью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Брэдфорд читать все книги автора по порядку

Барбара Брэдфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Быть лучшей отзывы


Отзывы читателей о книге Быть лучшей, автор: Барбара Брэдфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x