Триш Дженсен - Блондинка на час
- Название:Блондинка на час
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-040314-3, 5-9713-3767-Х, 5-9762-1549-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Триш Дженсен - Блондинка на час краткое содержание
У кого больше шансов получить престижную работу – у строгой бизнес-леди или у классической «глупой блондинки»? Над этим вопросом ломает голову социолог Ли Смит и во имя науки решается пожертвовать собой...
Прямые каштановые волосы превращаются в светлые кудри. Деловые костюмы и удобные туфли меняются на мини-юбку карамельных цветов и босоножки на немыслимых шпильках.
Теперь остается только научиться глупо хихикать, и... дорога открыта!
Но неожиданно всю идеальную комбинацию Ли путает... что бы вы думали? Конечно же, любовь!
Блондинка на час - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Кэнди отодвинула тарелку, он улыбнулся и опять пошел в наступление:
– Как могло случиться, что никто не похитил такую красивую девушку и не надел ей на пальчик колечко?
– Видишь ли, я пока не встретила человека, которому можно доверить организовать похищение... ну, и все остальное. – Она усиленно хлопала ресницами.
– Правда? Как интересно. И какой же тип мужчин тебе нравится? – Еще рановато, но вдруг она все же скажет: «Тот, к которому принадлежишь ты».
– Пожалуй, больше всего мне нравятся старые и богатые. – Она захихикала.
Если бы он не знал, что все это не более чем игра, подобное заявление могло бы неприятно его поразить. Но теперь он лишь улыбнулся и спросил:
– Еще желательно какое-нибудь сердечное заболевание?
– Нет! – Девица смотрела на него с удивлением и непритворной обидой. – Я никогда никому не желаю зла! Тем более какой-нибудь ужасной болезни!
Ну надо же, даже находясь в образе, Ли не может вынести мысли, что кто-то способен так плохо о ней подумать. Марку все больше и больше нравилась эта девушка.
– А ты? – поспешно спросила Кэнди. – Какой тип женщин нравится тебе?
– Именно тот, к которому принадлежишь ты.
– О! – Она засмеялась. – Я так и знала, что ты это скажешь!
– Да нет же, я серьезно! Ты хорошенькая и веселая.
– То есть ты не хотел бы иметь дело с кем-то более... образованным? Неужели тебе не нравятся умные женщины?
– Они все зануды, – ответил Марк, и один Бог знает, чего ему стоило удержать лицо и не расхохотаться.
– Правда? – Она почему-то не улыбалась больше.
– Ну да. Я вообще считаю, что люди склонны придавать образованию слишком большое значение. Все эти буквочки, которые люди со степенями пишут после своих имен, всегда казались мне чертовски претенциозными.
– Подобная мысль как-то не приходила мне в голову.
Официант принес форель, и Кэнди с жадностью накинулась на еду. Марк ел и предвкушал завтрашний день. Ну, подожди, детка. Стремясь усилить впечатление, он добавил:
– Честно сказать, я стараюсь не встречаться с теми женщинами, что заведомо умнее меня.
– Это должно существенно сужать доступный вам контингент, – пробормотала девушка.
– Что?
– Форель – просто пальчики оближешь!
– Ода!
Кейт бросила взгляд на соседний столик, где устроилась та самая девица со своим кавалером.
– Видите блондинку? – спросила она Стива. – Вон за тем столиком?
– Да. – Стив задумчиво взглянул на Ли.
– Она сказала, что работает в вашей компании.
– Это правда. Мы ее взяли совсем недавно.
– О!
– А что такое?
– Да так... Живописная девушка.
– Не то слово! – Стив ухмыльнулся. – Если бы вы только знали...
– Я не понимаю, как вы могли взять на работу подобную девицу.
– А почему бы и нет?
Кейт вспыхнула, сообразив, что является в данный момент настоящим воплощением снобизма.
– Да в общем-то вы правы, – пробормотала она. – Нет никаких причин отказывать такой милой девушке.
– Давайте лучше обсудим наши дела, мисс Блум. – Стив поскорее вернул даму к насущным проблемам. – Итак, почему мы должны верить, что ваша компания не занимается промышленным шпионажем?
– Я никогда не опущусь до того, чтобы воровать! – воскликнула Кейт, подавшись к собеседнику.
Почему-то ей было необходимо, чтобы Стив – ну и его сестрица, само собой, – поверил в ее честность.
– Пусть так. Но ведь это может делать кто-то другой. Например, один из химиков. И даже без вашего ведома... Прошу вас, дайте мне договорить. Вы не можете не признать, что все ваши новинки просто невероятно схожи с продукцией нашей компании, не так давно выброшенной на рынок.
– Но формула наших продуктов существенно отличается! – Кейт отпила вина и продолжала, стараясь сохранять спокойствие: – Стив, я готова признать, что считаю вашу продукцию действительно первоклассным товаром.
– Я так и понял. – Он смотрел на ее губы.
Кейт не часто краснела, но сейчас почувствовала, что щеки обдало жаркой волной. Итак, он заметил помаду. Ну и что с того? Она купила ее в магазине, как обычная женщина. Никто не лишал ее такого права. И все же ей вдруг захотелось поднести салфетку к губам. Однако мисс Блум тут же взяла себя в руки. Прятаться? Да ни за что!
– Я готова поклясться, что «Яблоневый цвет» не преступал закон.
– Я хочу в это верить, Кейт. – Мужчина внимательно смотрел на нее. – Действительно хочу.
– Но вы не можете мне верить, потому что ваша сестра считает меня воровкой.
– Хотите верьте, хотите нет, но я вполне в состоянии иметь собственные суждения, – сухо отозвался Стив.
Черт, этого не стоило говорить, с запоздалым раскаянием подумала Кейт. Наверняка руководящее положение сестры не доставляет ему особого удовольствия. Впрочем, он всегда держит себя в руках и демонстрирует лояльность. Даже больше – родственное участие. К такой-то корове. Или это из чувства долга?
Кейт вздохнула: чужая семейная жизнь представлялась ей в высшей степени загадочной. У нее также имелся брат, к которому она не испытывала ровным счетом никаких теплых чувств. Впрочем, не стоит сейчас об этом... даже без психоаналитика понятно, что подобное отсутствие родственных привязанностей не характеризует ее как тонко чувствующую личность. Ну и ладно. Трудно хорошо относиться к брату, превратившемуся в здорового тридцатидвухлетнего мужика, который даже не стремится чего-то добиться в жизни. Он сменил множество работ и занятий, но нигде надолго не задерживался, жалуясь на скуку. Сейчас он опять жил с матерью, и Кейт была больше чем уверена, что значительная часть денег, которые она отсылает маме, оказывается именно в кармане ленивого братца.
Она вздохнула и вернулась к реальности. Растерянно глядя на Стива, молодая женщина лихорадочно пыталась вспомнить, о чем же они говорили. Он что-то спросил или она ответила? Ах да, она оскорбила его, сморозив глупость по поводу сестры.
Кейт положила ладонь на руку Стива:
– Простите. Я знаю, что вы не из тех, кто слепо следует за руководством. Более того, поговаривают, что именно вы реально управляете компанией.
Мужчина молча смотрел на ее руку, и Кейт торопливо убрала ладонь. Она успела почувствовать главное: его кожа оказалась теплой и касаться его было приятно... Ощущение мурашками пробежало по коже и забралось куда-то глубоко внутрь... Пусть они навсегда останутся лишь конкурентами, – этот мужчина ей нравится. А Стефани может идти к черту.
Марк вернулся домой в начале одиннадцатого. Шелли еще не ложилась. Она сидела в своем любимом кресле с книжкой, и пальцы ее легко и быстро порхали над страницами. Марка всегда поражало, что она читает при помощи рук едва ли не быстрее, чем зрячие люди глазами.
Прижав пальцем место, где остановилась, Шелли подняла голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: