Линда Ли - Девушка из бара
- Название:Девушка из бара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-040907-9, 5-9713-3911-7, 5-9762-1897-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Ли - Девушка из бара краткое содержание
Ни одна женщина не устояла бы перед славой, деньгами и обаянием Бобби Макинтайра – бывшего легендарного футболиста, ставшего преуспевающим бизнесменом. И надо же, Бобби ухитряется по-настоящему влюбиться именно в ту, которая совершенно не намерена отвечать на его чувство!
Лейси Райт презирает футбол и «наглых мачо». Все, что не имеет отношения к ее удачно начавшейся карьере, нисколько ее не интересует. Она считает, что «не созрела» для семьи и брака...
Чтобы покорить такую женщину, Бобби придется вспомнить самые хитроумные из своих спортивных приемов...
Девушка из бара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За день до этого Лейси дополнила список приглашенных на праздничный ужин, который был запланирован на следующую неделю. Она узнала, что мать мальчика и его отчим отправились в какое-то экзотическое путешествие, оставив Кайла на праздники одного. Насколько она знала, они частенько бросали его.
Прежде Лейси беспокоило только то, что его оставляли на произвол судьбы. Сейчас же она впервые разглядела в нем нечто такое, чего не замечала раньше: желание быть частью семьи. Она поняла, что именно это влекло его к Робин. Ощущение причастности. И Лейси почувствовала, как что-то дрогнуло в ее сердце и оно смягчилось по отношению к этому мальчику.
Она порывисто сжала его руку.
– Приходи, Кайл. Я буду рада, если ты придешь.
Как только Лейси сказала это, лицо Кайла осветилось улыбкой. Но тут Лейси почувствовала на своей талии сильные руки подошедшего сзади мужа.
– Бобби! – вскрикнула она.
Повеселевший Кайл и смеющийся Бобби обменялись короткими рукопожатиями, после чего Кайл повернулся и отошел к группе подростков.
– Он хороший парнишка, – сказал Бобби, прижимая Лейси к себе.
– Ты всегда это знал, не так ли?
– Что знал?
– Что под этой ершистой внешностью скрывается маленький мальчик, которому просто хочется быть любимым.
Бобби медленно повернул Лейси и посмотрел ей в глаза.
– Я понял, что ему необходимо знать, что он кому-то небезразличен. И я рад, что ты пригласила его на праздничный ужин. Но я знал, что ты это сделаешь.
– Откуда ты мог это знать?
Бобби нежно поцеловал ее.
– Ты не можешь устоять перед маленькими мальчиками, нуждающимися в любви. Даже если тебе требуется какое-то время, чтобы осознать это. – Он опустил руку на ее чуть выпуклый живот. – Поэтому я уверен, что у нашего маленького мальчика будет самая лучшая мать на свете.
Лейси рассмеялась:
– Но это с таким же успехом может быть и девочка.
Бобби изобразил мучительный стон:
– Тогда мне придется еще поработать над умением обращаться со своей теперешней командой.
Обхватив руками своего чудесного мужа, Лейси прижалась к нему.
– О, Бобби, я люблю тебя.
Он погладил ее по голове.
– Я тоже люблю тебя. Я искал тебя всю жизнь и даже не подозревал об этом. Разве могло мне прийти в голову, что следует искать нахальную, чопорную малышку, которая перевернет всю мою жизнь?
Лейси прикусила губу.
– Тебе случается просыпаться с желанием снова оказаться на поле?
Бобби перестал улыбаться и взял ее за плечи.
– Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что не догадался раньше, кого ищу. Ты моя жизнь, Лейси Макинтайр. – Он крепче прижал ее к груди, и она услышала биение его сердца. – И ничего другого мне не нужно.
Примечания
1
«Техасские одинокие звезды» (англ.). Американцы называют Техас Штатом одинокой звезды. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Финальная серия игр в чемпионате (англ.).
3
Ms – сокр. «госпожа» (англ.) ставится перед фамилией как замужней, так и незамужней женщины.
4
«Плотники» (англ.). Популярный в 1970-х гг. дуэт (брат с сестрой).
5
Популярные голливудские актеры.
6
Очень ритмичный, чувственный музыкальный стиль, идущий от блюза и соула.
7
Название футбольной команды из Кливленда (англ.)
Интервал:
Закладка: