Наталья Леонова - Мой пират
- Название:Мой пират
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005351906
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Леонова - Мой пират краткое содержание
Мой пират - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Если они не убьют нас раньше!
– Может это добрые пираты, – предположила Луиза.
– Не будь наивной, дорогая, таких не бывает – констатировала Мэри.
– Я слышала, что они женщин без причин не убивают. Самое главное не волноваться и не показывать страха. И притворись Мэри, что не знаешь английского.
– А я его знаю? – удивленно спросила Мэри. Луиза недоуменно посмотрела на нее.
– Конечно.
– Ах, да! Точно, и как я могла забыть, – успокаивающе проговорила Мэри, – это наверно все от страха, дорогая Луиза.
– Вполне вероятно, – ответила та.
– А почему для них, я его не знаю? – спросила Мэри.
– Если вы не знаете языка, то значит, я буду переводить, а это еще означает, что вы не будете наедине с пиратом. И еще, постарайтесь вести себя спокойно, не гневаться, – предупредила ее Луиза. – Главное, чтобы их жадность взяла верх над похотью.
– Господи, Луиза! Что ты такое говоришь. Главное, чтобы нас не убили!
Смех и шум становился все громче. Пираты явно подходили к каюте.
– Кэп 7 7 Кэп – сокращенное от капитана. Распространённое прозвище у пиратов.
, ее нигде нет. В трюме только провизия, ведать по пути весь товар продали. Нужно искать в каюте капитана, наверняка он там держит вырученные деньги и ее.
– Ломайте дверь, – раздался глубокий бархатный голос. Остальные немедленно выполнили приказ.
– Господи помилуй нас! – проговорила девушка.
– Тихо, – быстро сказала Луиза, – и помни, ты не знаешь английского.
– Да я и так его не знаю, – шепотом проговорила Мэри, хотя и удивилась, что понимает, о чем говорят пираты.
Дверь с треском распахнулась, и в каюту ввалились трое. Неопрятные, с сальными волосами, дочерна загоревшими лицами, покрытыми густой растительностью. Один приземистый здоровяк, бросил на Мэри плотоядный взгляд и облизал губы.
– Черт возьми, помощник, я бы собственную душу продал, лишь бы оказаться сегодня на месте кэпа, вот это удача!
– Где ваш капитан? – спросила Луиза.
– Скоро увидишь, милая! – ответил один из пиратов, выталкивая их из каюты. Другие нашли сундук с золотом и несли его между собой за ручки.
Проходя по палубе, Мэри старалась не смотреть по сторонам, чтобы ненароком, не увидеть трупы моряков. Девушек быстро перевели на другое судно. Они, не отходили друг от друга, держась за руки.
Пиратский корабль был тоже трехмачтовым, почти такого же размера, как «Легенда». Но команда выглядела сущим сбродом – небритые, нечесаные, без рубашек, некоторые только в коротких жилетах и большинство из них без сапог. Золотые серьги в ушах, у многих длинные бороды.
– Требую отвести нас к капитану, – обратилась Луиза к провожатому.
С борта «Легенды» на палубу спрыгнул матрос.
– Значит, вы говорите по-английски. Ну что ж, по крайней мере, узнаем, сколько вы стоите!
Этот человек больше напоминал медведя. Рядом с ним Мэри чувствовала себя тоненькой и хрупкой как тростинка. По роду своей деятельности, многие мужчины в ее круге были ниже ее ростом, и она стала к этому привыкать, но этот возвышался над всеми. Широкоплечий, мускулистый, со зловеще нахмуренным, небритым лицом.
– Ну, Поль, ты обнаружил ее? – послышался знакомый голос.
Мужчина спрыгнул на палубу.
– У нас замечательный улов, кэп! Даже две милые маленькие пташки!
Мэри хотела уточнить, что ему и баскетболистка показалась бы Дюймовочкой, но он бы не понял, что это значит.
– И Морай, – продолжил гигант. – Они знают английский, по крайне мере, одна милашка, точно знает!
Морай стоял позади Мэри. Девушка повернулась, чтобы получше его разглядеть, и ахнула – этот был еще выше Поля! И он как две капли воды, был похож на Шотландского актера, которого она увидела на премьере фильма.
Мэри открыла глаза, как можно шире, закрыла их и потерла, затем снова открыла. Но ничего не изменилось. Она затрясла головой. Может это поможет привести мысли в порядок. Что за наваждение! Как он то, сюда попал? – думала Мэри, – и что теперь с ними будет? Она высоко подняла голову и встала на мыски, чтобы разглядеть получше его лицо. Может, он даст какой-то знак ей, и окажется, что они на съемочной площадке, и все это розыгрыш? Но он молчал. И его лицо стало еще суровее.
Приглядевшись, она обнаружила, что у него поразительно красивые темно-синие глаза, а не черные, как она думала, когда впервые увидела его. И этот шрам, тонкой струйкой рассекавший щеку, точь-в-точь, как у пирата из фильма. Мэри не могла отвести глаз от этого шрама. Мышцы незнакомца напряглись, а взгляд стал ледяным.
Когда она повернулась к нему, он онемел от ее внешнего вида. Она была не просто красивой. В этот момент в его глазах она была совершенной. Сколько прошло лет с их последней встречи? Четыре? Да почти пять лет! Ее слегка загоревшая на солнце кожа так и притягивала его взгляд. И она была пышной. Господи, такие изгибы он видел только в своих самых приятных мечтах, когда думал о ней.
Морай продолжал смотреть на молодую женщину, упиваясь зрелищем. Что за ирония судьбы, женщина на корабле к несчастью, и капитан знал на своем опыте, что моряки суеверны, как черти. Да что там говорить, черти, вряд ли суеверны, а моряки, особенно пираты – всегда. А ведь ему нужно продолжить свой путь, он не может отказаться от своей цели, команда должна быть спокойной и выполнять все его требования, но все же, как он хотел навсегда оставить ее при себе.
С момента их последней встречи, она сильно изменилась, но ее фиалковые глаза навсегда остались в его памяти. Теперь у нее появились чертовски соблазнительные округлости. Один взгляд на ее пышные изгибы, и ничто иное уже не имело значения, кроме страсти и мести. Она должна ответить за его изгнание. Но почему она не узнает его? Неужели она не помнить его? Или он так изменился?
Грубо схватив Мэри за руку, он оторвал ее от Луизы и потащил по палубе.
– Капитан, подождите! – закричала Луиза. – Куда вы ее ведете?
Мужчина обернулся, и, оскалив белые ровные зубы в холодной улыбы, проговорил:
– В свою каюту, мадемуазель, немного потолковать. Не возражаете?
– Конечно, возражаю!
– Придется потерпеть, – резко ответил он и потянул Мэри дальше.
– Месье, но она ведь не говорит по-английски, – в отчаянии воскликнула Луиза. Раздался взрыв смеха, вновь остановивший пирата.
– Как же кэп, вы будете объяснять ей, что делать?
– Думаю, что много слов не понадобится, поладим как-нибудь.
Смех становился все громче. Раздраженный капитан с силой сжал руку девушки, так что она вскрикнула от боли.
– Дьявол вас возьми, грязное отродье, – воскликнул он. – Хватит с вас развлечений. По местам олухи, готовиться к отплытию. Крюйс-топсель, – бросил он боцману.
– Поднять крюйс-топсель 8 8 Крюйс-топсель – небольшой треугольный или трапециевидный парус, поднимаемый между стеньгой и гафелем на судах с косыми парусами.
– отдал боцман команду.
Интервал:
Закладка: