Мария Девяшина - Тайна Биг-Бена, или Я и Шерлок Холмс
- Название:Тайна Биг-Бена, или Я и Шерлок Холмс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005549778
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Девяшина - Тайна Биг-Бена, или Я и Шерлок Холмс краткое содержание
Тайна Биг-Бена, или Я и Шерлок Холмс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Неужели, вы вот так хладнокровно убьёте журналиста, на глазах людей?
– Отчего бы нет? К тому же… Оглянитесь, вокруг ни души. Погодите, вы сказали, что вы журналист, когда вы успели напечатать статью в утренний номер?
– Откуда вы узнали?! – опешил неудавшийся преступник.
– Вы хотели отвести от себя подозрения, не так ли?
– Именно так…
Мужчина задрожал. Ему явно не хотелось умирать… как и той девушке. Мои глаза были полны равнодушия, я даже отвернулась, потому что не понимала, отчего мне совсем не жаль этого мужчину.
– Хорошо… я всё вам расскажу, мистер Холмс… Но… я могу вас об одном попросить? – он умоляюще уставился на Шерлока.
– Смотря о чём.
– Вы можете не говорить никому о том, что сейчас услышите?
– Безусловно могу. – он пнул ногой камешек, лежащий на тротуаре.
– Но не факт, что я выполню вашу просьбу. – усмехнувшись, он поправил волосы.
– М.. м.. Мориарти 8 8 Джим Мориарти – злодей-консультант, такой же гений, как и Шерлок Холмс, любит создавать последнему проблемы.
попросил меня украсть для него туфли с алмазами… – мужчина обречённо выдохнул, а Шерлок и Джон уставились на него так, будто он сказал что-то сверхъестественное.
– Мориарти? – Шерлок переспросил, и мужчина кивнул.
– Джон, похоже, он вернулся…
– Вернулся кто? – я встряла в разговор, искренне не понимая, о ком они говорят.
– Долгая история. Так, а кто был поставщик туфель?
– Некий Джеймс Рич… Он же и продавал туфли. Не знаю, откуда он взял алмазы, но я уверен, что это вы сможете узнать только у него. У нас с ним была договоренность, что именно нам он продаст эти туфли.
– По всей видимости, он не хотел их вам продавать, раз продал их Марии, за такую низкую цену… – Шерлок задумался.
– Не понимаю, зачем весь этот спектакль с убийствами… Мориарти, вероятно, играет всеми нами, как куклами на ниточках. Ему, как и мне, скучно. У вас нет номера этого Джеймса?
– Нет, к сожалению, он звонил мне с разных номеров, а голос в трубке постоянно менялся, то женский, то мужской, он отдавал мне приказания через других людей.
– Это в стиле Мориарти. Загадочное шифрование… Ох, я знаю! Я всё понял. Я догадался! – Шерлок начал восклицать, а мы с Джоном откровенно не понимали, с какой стати он что-то понял. Дело такое запутанное, а он говорит, что всё понял.
– Да успокойся ты, Шерлок! Скажи же уже нам, что ты понял? – Джон встряхнул друга, и тот наконец перестал радоваться.
– Джеймс Рич – это и есть Мориарти.
– Что?? – мы втроём опешили.
Глава 5, «Инь и Янь»
Внезапно, телефон в кармане пальто Шерлока завибрировал. Пришло новое сообщение, и Холмс прочитал его вслух:
– «Как же я рад снова играть с тобой в нашу любимую игру!» Чёрт, Мориарти, как же я тебя ненавижу… – он нервно сплюнул.
– Как он выжил… Как вы меня достали со своими инсценировками! 9 9 Здесь имеются ввиду инсценировка смерти Ирен Адлер и самого Шерлока.
– Джон не выдержал первым эту напрягающую тишину.
– Спокойствие, Джон, только спокойствие. – Шерлок потрепал друга по плечу, затем обернулся к мужчине.
– Ну, а тебя мне придётся сдать Лейстрейду. Девушка не сама себя убила. – он отвернулся и набрал инспектора.
***
– Ну что, Шерлок, куда нам теперь девать эти алмазы? -Уотсон спросил друга, как только мы оказались в квартирке на Бейкер стрит 221b.
– Я как раз занимаюсь этим вопросом, – ответил Шерлок, не отводя глаз от газеты, которую он читал по своему обычаю, сидя в своём любимом кресле.
– Ты читаешь… – Джон покачал головой.
– Ну да, – тот так и не удосужился оторваться от газеты.
– И как это связано? – не унимался Джон, сидя в соседнем кресле.
– Я ищу объявления о пропаже алмазов, что за глупости, Джон! – он наконец поднял взгляд на доктора.
– Кстати говоря, вот, тут статья так и называется, «Кража королевских алмазов»…
Он прокашлялся и зачитал строки:
– «Некто пробрался в покои самой королевы, украл алмазы прямо из короны Елизаветы, пока та спала! Это самый гениальный преступник во всём мире. Противопоставить ему мы можем только Шерлока Холмса, самого гениального в мире детектива-консультанта! Эти двое-та ещё парочка!» Ну что же такое, меня опять с ним сравнивают…
– Что ж, видимо, не с проста вас с ним ставят на одну ступень. – подала голос я из угла комнаты.
После того как Шерлок вопросительно на меня уставился, я пояснила:
– Вы с Мориарти одинаково умны, вам обоим одинаково скучно, и вы оба развлекаетесь, только немного по-разному: он создаёт преступления, а ты их раскрываешь. Вы как Инь и Янь, как белое и чёрное, как солнце и луна… И вы не можете существовать друг без друга.
– Извините, но мне нечего на это сказать. – Шерлок снова уставился в газету.
– Он всегда такой? – я спросила у Джона.
– К сожалению…
Тут, в гостиную вошла миловидная старушка с подносом в руках, на котором стоял чайник и чашки.
– О Господи, Шерлок, кто эта леди? Вы меня не познакомите? -по своему обычаю, она стала охать и ахать при виде меня.
– Добрый день, миссис Хадсон 10 10 Миссис Хадсон- добродушная миловидная старушка, хозяйка квартиры, которую снимают у неё Шерлок и Джон.
, я полагаю? – я заметила её удивленный взгляд, и продолжила.
– Не беспокойтесь, миссис Хадсон. Я тоже их шипперю. 11 11 Шипперить – будучи поклонником (фильма, книги, сериала), поддерживать отношения – чаще всего романтического характера, реже дружеского – двух или более персонажей.
– я посмотрела на Шерлока, и он едва сдержался чтобы не засмеяться.
– Боже правый, я уже думала Шерлок решил бросить Джона! – как всегда в своём репертуаре, миссис Хадсон разлила чай по чашкам, протянула одну из них мне.
– Вы же пьёте чай? – она спросила это так, будто я была похожа на инопланетное существо, которое даже не знает, что такое чай.
– Конечно, я пью его так же часто, как и вы, миссис Хадсон. – ответила я, принимая из её рук кружку с горячим напитком. Отпив немного, я поморщилась, и положила пару кусочков сахара.
– Ну конечно, за несколько лет, что доктор Уотсон живёт у вас, вы, вероятно, привыкли делать чай без сахара. 12 12 Джон любит чай без сахара
А, впрочем, извините меня за мои капризы. – я опустила взгляд в чашку.
– Скажите спасибо, что это чай, а не очередной эксперимент Шерлока… 13 13 Эксперименты Шерлока- отдельная история. Он может пожарить человеческие мозги в микроволновке, сказав, что это такой эксперимент.
-миссис Хадсон ушла, довольная собой.
Я усмехнулась, поправила свои волосы, и продолжила читать книгу, до сих пор просто лежащую на моих коленях.
– Ну и как, интересно? – скромно поинтересовался Холмс, закуривая трубку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: