КАЮЛГЕ - Тайная соратница (Пираты Глаторса). Книга II
- Название:Тайная соратница (Пираты Глаторса). Книга II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005528285
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
КАЮЛГЕ - Тайная соратница (Пираты Глаторса). Книга II краткое содержание
Тайная соратница (Пираты Глаторса). Книга II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все домочадцы оценили придуманный образ звезды мерцающей в необъятном космосе и расхвалили задумки танца, который немного продемонстрировала им Киди.
Нола, как всегда, оделась по всем канонам и выглядела красиво, но обычно холодно, чересчур сдержанно. Если бы не блеск глаз подруги, Киди заподозрила в ней прежнюю гордыню.
Наконец все были готовы. Даже грейтоны накинули на себя палантины, чтобы не смущать бесстыдством невест. Часть их села на экватон Нолы, часть досталась Киди и пока они летели. Гог несколько раз умудрился заглянуть Киди в вырез топа. Тож, устроившийся позади нее, неустанно играл с бусинками на шнуровке ее чоли. Он не раз подмечал, что шнуровка хорошо выглядит на ее спине и делает ее сексуальной. Киди это не могло не поратовать, так как Тож в отличие от других действительно разбирался в красоте. По крайне мере Киди в этом убеждалась ни раз. Единственное, о чем она переживала, так это о мнении учителей девушек. Не посчитают ли они шнуровку на открытой спине, слишком вызывающей?
Часть 4. Храм невест. Награждение
Огромные синие ворота храма распахнулись перед гостями. Девушки и учителя с восторгом разглядывали Нолу и воодушевленно бросали взгляды на Киди. Грейтоны не вызвали особого неудобства, несмотря на то, что как выяснилось, они всегда задевали девушек колкими замечаниями.
На удивление все с радостью восприняли предложенный Киди танец и ее пример костюма.
– Мы, конечно, подготовили несколько вариантов, – пояснила Нилара. – Но ваш образ, как нельзя естественно и изысканно подчеркивает красоту черных небес и его блестящих звезд.
Девушки поблагодарили учителей за одобрение нарядов, предложенных Киди. Они заставили Гаю, одну из их учительниц, занять главенствующее место в контроле над подготовкой нарядов.
Зал для представлений оказался небольшим, уютным. Декорации решено было сделать в черном и темно синем цвете, украсить лентами из блестящих бусин свисающих с потолка. Все отвечало скромности и изысканности. Предполагалось девушкам стать главным украшением праздника.
Ложи для гостей установили полукругом, чтобы с любого места было видно сцену. Трансляционные сканеры установили для трансляции танца на основную арену.
Солисткой, как в танце, так и в голосе была избрана Фелиза. На случай, если ее придется заменить, решили подготовить Марити.
Время поджимало. Среди суеты декораторов и установщиков зрительных лож, девушки репетировали самоотверженно. Киди посчастливилось не вдаваться в подробности относительно тех или иных движений танца. Девушки все поняли с первого раза. Дело оставалось за синхронностью.
Нола с восторгом наблюдала за красивыми движениями и оценивающе посмотрела на Киди, присевшую отдохнуть рядом с ней.
– Не знаю, как тебе это удалось, но я не узнаю девушек, – одобрила Нола.
– Ты часто здесь бывала?
– Нет, в основном, перед приездом повелителя. Они мне казались скучными, – подбородком указала Нола на девушек. – Теперь они словно ожили после долгой спячки.
– Спасибо, твоя оценка приятна. Не понимаю только их родителей. Фелиза сказала, что до сих пор она не видела их, хотя знает, что они здесь. Другие девушки тоже ждут встречи с ними, но те, как будто, не торопятся.
– Не осуждай. Они сейчас заняты делами. Вечером, после концерта все весело проведут время.
– Кстати, какие у нас с тобой планы на вечер? – лукаво посмотрела на подругу Киди.
– Надеюсь, мы будем там, – заговорщически подмигнула Нола.
Подруги тихо рассмеялись. Киди, желая насладиться хорошей погодой, вышла в сад, оставив контроль за Нолой. В саду прогуливались незадействованные в танце девушки. Те самые, которых Киди отнесла к безнадежным. Они не желали выходить за рамки дозволенного и продолжали отрицать необходимость выглядеть веселее.
В отличие от них, прибывшая Фелиза, расположившись на подушках рядом с Киди, не скупилась на благодарности:
– Ваши уроки пошли нам на пользу, – немного смущенно начала Фелиза. – Повелитель уделяет нам больше времени.
Киди сделала вид, что ее радует признания девушки, тогда как на самом деле, она почувствовала некоторое неудовольствие в том, на что намекала Фелиза.
– Я рада, что повелитель стал к вам ближе, – натянуто улыбнулась Киди.
– О, да, гораздо! – тихо воскликнула Фелиза, пребывая в неописуемом волнении. – Позволите быть с вами откровенной. Я знаю, что вам можно доверять.
– Боюсь, позже ты можешь пожалеть о своей откровенности, – предупредила Киди.
– Повелитель дал понять, что вам можно доверять, – особо подчеркнула Фелиза.
Девушка сгорала сгорая от нетерпения поделиться своими восторгами. Киди слегка развернулась от нее, чтобы та не могла заметить ее странного волнения. Лишь на секунду ощутив привкус ревности, Киди уже не могла избавиться от мыслей о Баторе. Не хотела слышать, вожделенные рассказы об отношениях Батора с невестами.
Фелиза не заметила смущения Киди, украдкой приблизилась к ней, настойчиво желая продолжить беседу. Чтобы не выдать нарастающего негодования, Киди набила горсть ягод в ладонь и поочередно наполняла ими рот.
– Он впервые приблизился ком не, – выдохнула Фелиза. – Все было, как вы и сказали. Я старалась танцевать с полной отдачей песни о любви. Мы с девочками решили сделать это поочередно, и я была награждена! Он прикоснулся ко мне – вожделенно вздохнула Фелиза.
Киди одобрительно кивнула, и быстро заполнила рот второй порцией ягод.
– Вот так, – не унималась Фелиза, нежно проводя рукой по контуру лица Киди.
Это было то самое движение, которое Батор проделывал с ее лицом дважды. Первый раз на корабле, второй…. «Вчера он совершенно был не в себе!», – злилась на свое волнение Киди.
– Фелиза, это уже неприлично! – становила движение руки девушки Киди. – Ты не должна никому в таких подробностях рассказывать ничего подобного, понимаешь?!
– Но вам-то можно. Кому еще я могу рассказать, как не вам? Вы поймете меня. Вы все понимаете, и я знаю, что не осудите. Вы не такая как все, – взмолилась Фелиза. – Вы единственный мой настоящий друг, прошу вас не отталкивайте меня.
– Фелиза, – постаралась смягчиться Киди. – Я вовсе не хочу оттолкнуть тебя. Ты должна понять, что есть то, о чем не стоит делиться, особенно со мной.
– Почему? – удивленно посмотрела на нее Фелиза, резко отпрянув.
– Потому что это не только твое личное, но и повелителя тоже, – нашлась, что сказать Киди, облегченно выдохнув. – Я могла бы позволить тебе быть откровенной, говори ты о ком-нибудь другом. Но все, что касается повелителя, следует держать в тайне.
Наконец, слова возымели действие на Фелизу. Она разочарованно вздохнула и стыдливо опустила голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: