Холли Миллер - Мой сон о тебе
- Название:Мой сон о тебе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-121463-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Миллер - Мой сон о тебе краткое содержание
Но случается то, чего Джоэл боялся больше всего: он видит сон о том, какое будущее ждет Кэлли… И теперь каждый из них должен дать ответы на непростые вопросы. Ответы, которые не всегда могут быть приятными. Нужно ли Кэлли знать свою судьбу? Могут ли они быть счастливы вместе, если для одного будущее очевидно? И стоит ли им что-то менять, чтобы прожить яркую, полную жизнь, не жалея ни о чем?..
Мой сон о тебе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А ты? Где ты успел побывать?
– Если честно, я… ни разу не был за границей, – вздыхает Джоэл. Он кажется смущенным, словно признался, что не смотрит футбол и не любит «Битлз». – Скучно со мной, правда?
Я удивлена, но в то же время чувствую облегчение: хорошо, что он не объездил всю землю, как Грейс, и не собирается рассказывать увлекательные истории о путешествиях. Иначе моя жизнь показалась бы совсем серой и неинтересной. Заверяю его:
– Вовсе нет. На самом деле я тоже домоседка. Не ездила никуда дальше Европы. А ты почему?..
– Сложно объяснить.
Я собираюсь спросить, в чем дело, но Джоэл поспешно меняет тему:
– Ты давно работаешь в кафе?
– Полтора года. Раньше кафе принадлежало моей подруге, Грейс. Она… – Слова застревают в горле. – Прости. Она недавно умерла.
Некоторое время Джоэл молчит.
– Мне очень жаль, – тихо произносит он. – Что произошло?
– Ее сбило такси. Водитель был пьян.
Джоэл смотрит на меня с сочувствием, и это дарит утешение.
– Его поймали?
Киваю.
– Он получил шесть лет.
И я рассказываю Джоэлу все: о Грейс, о том, как я забрала к себе Мерфи и ушла с работы, чтобы помочь Бену с кафе.
– До этого я была секретарем в компании, производящей жестяные контейнеры. Ну там, для напитков, красок, аэрозолей… – хлопаю себя по губам. – Неважно. Одна мысль об этом нагоняет тоску. А ты где работаешь?
Ему явно становится не по себе.
– Я был ветеринаром.
Невероятно! Секунду я даже не нахожу, что сказать. Едва не задаю вопрос, почему же он раньше молчал. Однако успеваю прикусить язык. С какой стати он вдруг стал бы говорить мне об этом?
– Был? А сейчас?
– Временно не работаю.
– Решил сделать передышку?
– Вроде того.
– Наверное, профессия ветеринара, как и врача, очень тяжелая.
– Иногда.
– Не скучаешь по работе?
Помедлив, Джоэл объясняет, что нет, потому что и так много возится с животными: почти каждый день выгуливает целую свору соседских собак.
Улыбаюсь. Как хорошо, что на свете еще остались такие добрые, бескорыстные люди!
Джоэл снова отпивает из бокала. Любуюсь его руками, большими и сильными – такие и должны быть у хорошего, опытного ветеринара.
– А куда переехал Стив? – интересуюсь я.
– В новостройку рядом с пристанью.
– Я все детство провела в этом районе, гуляла в заповеднике…
– В Уотерфене?
– Да. – Приятно, что Джоэл о нем знает. – Ты там бывал?
Он кивает, внимательно глядя на меня своими черными глазами.
– Самое подходящее место, чтобы проветрить голову. Понимаешь, о чем я?
– Понимаю.
Мы разговариваем еще несколько минут, допиваем вино. Прежде чем я успеваю налить еще, Джоэл встает, благодарит меня, гладит Мерфи на прощание. Выходя из комнаты, он, немного поколебавшись, легко касается губами моей щеки. Меня кидает в жар, и даже несколько часов спустя я все еще ощущаю его поцелуй.
Мелисса проделала долгий путь из Уотфорда, чтобы вытащить меня в магазинчик на углу. Сегодня Хэллоуин, и горстки залежавшихся мандаринов явно не хватит на всех детишек, которые придут выпрашивать угощение.
Уже больше недели минуло с тех пор, как я побывал в гостях у Кэлли. Я долго не решался в ответ позвать ее к себе. Часто прокручивал в голове предстоящий диалог, пытаясь сделать его как можно более легким и гладким, а потом напоминал себе, что нельзя поддаваться чувствам. Я ведь давно решил, что не буду заводить серьезных отношений.
Я мог бы перестать заходить в кафе, но это все же чересчур. В конце концов, я взрослый, солидный мужчина, а не подросток, чтобы так бороться с влюбленностью. К тому же Кэлли все равно живет со мной в одном доме, пусть и на другом этаже, и я не в силах запретить себе о ней думать. Она очаровательная и непосред-ственная, внимательная и заботливая. Кэлли сортирует нашу почту, напоминает мне о приезде мусороуборочной машины, иногда оставляет коробочку с пирожным на коврике перед моей дверью. А самое приятное в нашем соседстве – пение Кэлли, которое по утрам доносится из ее ванной. Хотя она совершенно не умеет петь, мне нравится просыпаться под необыкновенно милый звук ее голоса.
– Давай ты сам откроешь деткам дверь? – предлагает Мелисса на ходу. – Вот они испугаются!
– Вообще-то я прекрасно лажу с детьми.
– Да брось! Ты же их терпеть не можешь!
– Неправда, я люблю детей. Мои племянники подтвердят.
– Но тебе не нравится «История игрушек».
– И что?
Мелисса пожимает плечами.
– Странно. Все обожают «Историю игрушек».
– А по-моему, странно, что взрослые смотрят мультики.
Мелисса откидывает платиновую прядь парика с лица. Вечеринка в Уотфорде, на которую ее пригласили, отменилась, но Мелисса все равно надела маскарадный костюм. Она изображает героиню Джулии Робертс из «Красотки». А еще она притащила баллончик серебристого лака для волос и спросила, не хочу ли я выступить в роли Ричарда Гира. Я ответил, что не хочу.
– Мелисса, может, ты пойдешь сзади? Чтобы никто не подумал, что ты со мной.
– Ха-ха! – Она берет меня под руку. – Мне нравится тебя смущать, Джоэл. Ты такой нервный и взвинченный.
Да, с этим не поспоришь.
Расставшись с Мелиссой у кондитерского отдела, кладу в корзинку печеную фасоль, белый хлеб, томатный суп в пакетиках и пиццу. Может, когда-нибудь я научусь готовить, как подобает человеку в моем возрасте, и перестану покупать полуфабрикаты, но пока меня все устраивает.
– Еще раз с праздником! – мелодично раздается сзади.
Оборачиваюсь. Это она!
Утром в кафе Кэлли принесла мне тыквенный латте с безе в виде привидения. Ее солнечная улыбка до сих пор не выходит у меня из головы.
– Мы забыли обсудить, кто будет открывать дверь детям и угощать их.
Делаю вид, что обдумываю ее слова.
– Я считаю, им вообще не надо открывать.
– Как это?
– Подождем – и они сами уйдут.
– А я считаю, твоя квартира ближе к входной двери, – улыбается Кэлли. – Ты же не станешь заставлять меня бегать вверх-вниз по лестнице?
Приподняв бровь, поддразниваю ее:
– Почему бы и нет?
– Ладно, давай так: ты открываешь дверь, я покупаю угощение. – Она показывает мне пакетики «Харибо» с нарисованными привидениями и тыквой. – Остатки делим пополам. Так будет честно.
Наши взгляды встречаются, и у меня теплеет на душе. В то же мгновение в нос ударяет приторный запах духов, и чья-то рука по-хозяйски ложится мне на талию. Мелисса! Мое сердце сжимается. Конечно, Мелисса не заслужила такого отношения. Единственное, что могу сказать в свое оправдание, она одета, как проститутка.
– Пойдем, котик. Я взяла «Харибо».
Прокашливаюсь.
– Мелисса, это Кэлли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: