Алёша Берестнёв - Алечка. Повесть о последней и первой любви
- Название:Алечка. Повесть о последней и первой любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-00125-305-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алёша Берестнёв - Алечка. Повесть о последней и первой любви краткое содержание
Алечка. Повесть о последней и первой любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вари [25] Путь ( малаялам ).
, – прощается береговой босяк, – кандахил санзошам [26] Рад встретиться с вами ( малаялам ).
.
– Счастливо.
Чёлны уже совсем недалеко и будто бы вытащены на берег прямо из древнего моря – большие, деревянные, с плавными обводами, с высоким бортом, с крутым лебединым носом и кормою.
Да, не все ещё лодьи, времён Садко и Синдбада-морехода свой век отслужили.
– Рвав! Гав-гав! Ау-ввав! – От горки со стороны тростниковых хижин выскакивает разношёрстная свора. Шесть штук. Приближаются.
Ну, начинается как всегда, как жильё, так и собаки без привязи! Место голое, нигде не укрыться. Нащупываю нож.
А вот и палка валяется! Весьма кстати. Подбираю довольно хлипкую хворостину и продолжаю чинно вышагивать своим путём по краю прибоя.
– Ррр-гав-гав-гау! – Подбежавший грязный вожак изображает ярость, скалится и резко приседает, будто готовясь к прыжку, псы помельче трусовато подражают, окружая забредшего в их владения чужака. Продолжаю невозмутимое шествие.
На испуг не возьмешь, не на того напали. Только не давать им зайти сзади. Оборачиваюсь, тыкаю своим оружием в сторону назойливой сучки, нацелившейся исподтишка цапнуть за икры.
– И-ии-и! – визг и отскок.
– Си-су… Си-су, – посвистываю скандальным братьям нашим меньшим по-свойски. Собаки полаяли, поохраняли, позащищали и усекелили восвояси к своим мискам. Провожаю взглядом нестройную хвостатую команду, но палку всё же не бросаю. Впереди чёлны в ряд, а что там за ними, не видно. Может, ещё одна свора? Чёрные струганые доски допотопных посудин пришиты внахлёст к округлым бортам просмолённой бечевой. На обшивке одного из стругов нарисован индийский мальчик со школьной папкой под мышкой, смотрящий вперёд в волны.
А вот и хозяева: две цепочки индусов держатся за концы гигантской сети и слаженно, по команде, перехватывая руки, тянут её из пучины: – Опп! Опп! Опп! Опп! – Разномастные чалмы и цветные полотенца на бёдрах покачиваются в такт их монотонным выкрикам. Метрах в пятистах от берега на краю огромного невода виднеется ещё одна промысловая лодья.
Сколько же тут рыбаков на одну снасть? По десять на каждом канате, трое в лодье, и ещё один – вон плавает, буйки поправляет. Двадцать четыре человека.
Прохожу мимо, приподнимаю в приветствии шляпу: – Здравствуйте!
Двое крайних в цепи, укладывающие вытащенные канаты, отзываются кивками. Другие артельщики, занятые делом, продолжают работу: – Опп! Опп! Опп!
Полусонный вилорогий буйвол разлёгся посреди заливчика и лениво наблюдает, как спорится работа. Маленькая птичка что-то выклёвывает на его раздутом боку. А дальше по берегу опять чернеют в дымке такие же чёлны.
А не полежать ли и мне?
Снимаю вещмешок, кладу у камня.
Какой странный камень, будто в узорах. Ба! Да это же панцирь морской черепахи! Вот она, мечта детства из телефильма. Откапываю вросшую в лёсс невероятную находку, примеряю её к груди. Роговой доспех закрывает всё туловище и воняет тухлой воблой. Ничего, отчистим. Несу диковинку к воде. Драю черепаховые останки песком, ополаскивая то и дело руки от смердящей мякоти.
У океана лежит черепаха —
У-у-у!
У черепахи костяная рубаха —
У-у-у!
Если отмыть черепаху,
Тайно свезти в Петроград,
То костяная рубаха
Будет в доме как экспонат.
Сбылась мечта запоздалая. Возвращаюсь с мешками полными добычи.
Нас ведёт «Большая Жемчужина»,
Домой мы вернёмся с ужином.
Две цепочки тощих индусов, тех самых, что тянули из пучины невод, теперь так же слаженно волокут на берег свою громоздкую лодью: – Опп! Опп! Опп! – Разномастные чалмы и цветные полотенца на худых бёдрах снова покачиваются в такт их монотонным выкрикам. Двое упитанных белых в пробковых шлемах пристроились с кормы и тоже пыжатся, – Взя-ли! Взя-ли!
Русские! Кто же ещё впряжётся помогать всем трудящимся харламам?! Кому ещё такое придёт в голову? Немцу? Американцу?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Из арии индийского гостя из оперы Римского-Корсакова «Садко».
2
Эй, товарищ, мне очень холодно! (русский, испанский, английский).
3
Один путь (малаялам).
4
Рад встретиться с вами (малаялам).
5
Меня зовут Счастье ( малаялам ).
6
Товарищ ( испанский ).
7
Друг ( испанский ).
8
Друг (грузинский).
9
Не → Н + Н – hυ.
10
Прошу вас (малаялам).
11
Пойдём (малаялам).
12
Пожалуйста ( малаялам ).
13
О, маленькая девочка, очень хорошо! (английский)
14
Сладкая малышка! (тайский)
15
Курица ( английский ).
16
Что касается меня, дайте мне пирожное и ананасовый сок, пожалуйста, но безо льда ( английский ).
17
Песня туземца-островитянина из телефильма 60-х.
18
Песня туземца-островитянина из телефильма 60-х.
19
Как дела! (малаялам)
20
Краб ( малаялам ).
21
Ни рыба ни мясо! ( малаялам диал.)
22
Рыбак рыбака видит издалека ( малаялам диалект).
23
Домой мы вернёмся с ужином ( малаялам диалект).
24
Хорошо ( малаялам ).
25
Путь ( малаялам ).
26
Рад встретиться с вами ( малаялам ).
Интервал:
Закладка: