Оксана Пинуш - Греческие каникулы
- Название:Греческие каникулы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-05086-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оксана Пинуш - Греческие каникулы краткое содержание
Греческие каникулы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я перевела его слова молодому человеку.
– Я знаю, я как раз еду в Лутраки по соседству, дорога через Коринф идет, это в часе езды от Афин. Хотя, мы можем повернуть на старую дорогу, я по ней в Патры ехал. Поехали, я вас довезу.
У меня все сжалось внутри. Лутраки! А вдруг меня увидят, узнают?!
– Сегодня мы как раз выехали из Лутрак. Боюсь, меня будут искать!
– Думаю, там вряд ли будут искать. Ну, не стоять же здесь, поехали в полицию.
– Хорошо, – я слабо улыбнулась и ощутила, как ослабли ноги по пути к машине.
– Как Вас зовут? – обратилась я к водителю.
– Дэн.
– Вы откуда? Американец?
– Нет. Сейчас я живу и работаю в Африке. А вообще я вырос в России.
– Ой! А я же из России! – уже на русском обрадованно ответила я.
– Да что Вы! Давай перейдем на «ты».
– А здесь по делам? – уточнила я.
– Нет, у меня небольшой отпуск.
Мы свернули с автобана на старую дорогу. Мысли о преследовании не давали покоя, и я все время поглядывала в зеркало заднего вида.
Я в двух словах поведала о том, что произошло со мной и девочками.
Из короткого рассказа Дэна, узнала, что он работает в IT отделе в миротворческой миссии ООН в Эритрее в Африке. В итальянском Бриндизи находится ООНовская база, где сотрудники периодически проходят обучение. Перед возвращением в Африку он взял небольшой отпуск и приплыл на пароме из Бриндизи в Патры посмотреть Грецию.
По указателю мы свернули и заехали в ближайший сонный поселок Ликопория, нашли отделение полиции. Хорошо, говорю на греческом, иначе объяснить что-то пожилому дежурному было бы непросто. Я рассказала, что со мной приключилось, и он объяснил, что мне лучше обратиться с заявлением об утрате паспорта в одно из отделений полиции Афин, а потом в российское консульство, дал адреса и телефоны. А по поводу похищения посоветовал обратиться в полицию Афин или Лутрак, то есть туда, где меня похитили, по месту совершения преступления. Мое заявление он все равно обязан туда переправить, лишняя трата времени.
Я вышла и пересказала все Дэну.
– Вот что, – ответил он, – в любом случае дорога в Афины идет через Коринф мимо Лутрак, так что поехали. А там решим. Правда, боюсь, будет уже поздно, пока доедем.
– Да, спасибо! – немного нервно поблагодарила я своего спутника.
Уже знакомая дорога змейкой тянулась вдоль морского побережья. Вид, один красивее другого, открывался за очередным поворотом. Пахло цветущими кустарниками и морем. Всегда мечтала прокатиться по дороге вдоль морского побережья в кабриолете, но не в таких, конечно, обстоятельствах. Чтобы как в кино, и стильный шарф, развевающийся на ветру.
Я искоса разглядывала «моего спасителя». Так я его про себя называла. Четкий профиль, мужественный подбородок. Ветер теребил чуть вьющиеся темные волосы, довольно длинные, но такая прическа была ему к лицу. И еще ему шли темные очки-капли. Да он – пижон, судя по машине. Симпатичный такой! А мог ведь попасться какой-нибудь тип вроде Гоги.
Удивительно, но несмотря на жару, в кабриолете было комфортно, играла спокойная музыка, и я немного расслабилась. Внезапно машина остановилась и дала задний ход.
– Что случилось? – испуганно спросила я.
– Ничего, решил остановиться здесь и сделать перерыв на кофе. По-моему, тут очень симпатично и никого нет. Ты, надеюсь, не против?
Его спортивную фигуру я оценила, когда мы вышли из машины. С моими метр семьдесят два, он был немногим выше меня. Но развернутые плечи, прямая спина, манера двигаться вызывали ощущение уверенной в себе жизненной силы. Простая белая футболка обтягивала накачанные бицепсы. Модные голубые джинсы сидели на нем, как влитые.
Небольшое кафе, у которого мы остановились, было пустым. Столики стояли у самой кромки моря и волны ласково к ним подползали. Легкие шторы колыхались на ветру.
– Ты голодна? Или закажем кофе?
– Нет, только кофе.
Мы заказали кофе у вышедшего нам навстречу хозяина и прошли к столику.
– Ну вот, теперь можем немного спокойно пообщаться, – Дэн сел на стул.
– А где ты жил в России? – спросила я у Дэна, садясь напротив.
– Родился в Сухуми, потом родители переехали в Волгоград. Окончив школу, вернулся в Сухуми к бабушке. Я неплохо разбирался в компьютерах, знал английский, и меня, всего лишь второкурсника, взяли в местное отделение ООН. Проработав там несколько лет, уехал по контракту в Африку и до сих пор там торчу.
– А ты русский? – уточнила я.
– Есть российское гражданство, но отец – украинец, мама – абхазка.
– А ты откуда? – спросил Дэн.
– Из Новороссийска. Я только институт окончила и приехала поработать на каникулах. И попала на этих вот.. Всегда думала, что Греция – супербезопасная страна. А тут такое! – я всплеснула руками.
– Не удивительно, все цивилизованные и не очень страны разъедают одни и те же пороки: коррупция, нелегальная торговля оружием, наркотиками, нелегальная проституция. Между прочим, ООН со всем этим борется, как и с незаконным вывозом мигрантов. Кстати, а откуда ты знаешь греческий?
– Моя мама – из рода греков-понтийцев. Вообще-то мы, понтийцы, тоже говорим на разных диалектах, но это не современный новогреческий. У нас в семье говорили на эллино-понтийском диалекте – это нечто среднее между новогреческим и древнегреческим.
– А что за новогреческий?
– Сейчас все говорят на димотики, на разговорном. После освобождения Греции от турок, чтобы очистить язык, искусственно создали «чистый» – кафаревуса, на основе одного диалекта древнегреческого. Но народный разговорный его вытеснил. Я поднатаскалась в новогреческом, когда мы с семьей в Салониках жили и потом, когда на каникулах приезжала, с местными общалась.
Я вспомнила свою юношескую любовь – греческого аполлона, с которым мы практиковались не только в языке, но в и поцелуях.
– Да, запутаться можно, древнегреческий, новогреческий, понтийский, димотики.. – Дэн замотал головой.
– Это точно! – я рассмеялась. – Все непросто! А ты украинский или абхазский язык знаешь?
– Понимаю, но не говорю, – Дэн развел руками.
– Мои предки в советское время свое знание греческого не очень-то афишировали, как и свои эллинские корни. После расстрела прадеда в тридцать седьмом, как иностранного подданного, семью его в сорок втором депортировали в казахстанские степи, возвратились в Краснодарский Край только в пятьдесят шестом. Пережить сталинские депортации – не шутка.
– А как твои родные вообще оказались в Советском Союзе?
– Во время геноцида понтийских греков-христиан турками Османской империи в начале двадцатых прошлого столетия бежали из Понта – северной области Малой Азии, стремились через Новороссийск попасть в Грецию, но гражданская война помешала, так и остались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: