Джуд Деверо - Любовь по заказу
- Название:Любовь по заказу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - Любовь по заказу краткое содержание
Кто из вас не мечтал изменить свою жизнь к лучшему? Кто не хотел сломать свою судьбу, переиграть ее, исправить? Чаще всего эти желания остаются несбыточными. Но трем героиням романа выпала на долю необычная возможность вернуться в прошлое и выбрать себе другую, на этот раз счастливую жизнь... И нужно для этого было очень мало: всего-навсего найти в своей сумке визитную карточку неизвестной мадам Зои...
Любовь по заказу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Нельзя принимать подарки от чужих людей», – сказала себе Мэдисон, примерила жилет и взяла в руки корзину.
Она схватила сапоги и выскочила через боковую дверь. Через пару минут она была уже недалеко от любимого места Тома, и чем ближе подходила к нему, тем медленнее шла… Что он имел в виду под «предложением»?
Мэдисон пробралась через кусты и увидела, что Тома нет. Сердце тут же ушло в пятки.
– Доброе утро! – сказал он позади нее, и Мэдисон опять вздрогнула от неожиданности.
– Ты всегда так делаешь? – огрызнулась она, злясь на себя за то, что бесконечно обрадовалась его появлению.
– Предпочитаю во всем быть первым. Хочешь что-нибудь поесть? Или ты уже успела обшарить кухню?
– Думаешь, смешно? – буркнула Мэдисон.
Он повернулся и пошел к озеру, остановился у самой воды и взял в руки удочку.
– Я не могу оставить эти подарки у себя, – сказала Мэдисон. – Я буду просто пользоваться ими, пока я здесь…
Том стоял к ней спиной и не отрывал взгляд от крохотной искусственной мушки, которую прицеплял на конец лески.
– Как хочешь, – ответил он. – Я захватил горячий шоколад, надеясь, что ты не на диете.
– Я никогда не сидела на диете, – честно призналась Мэдисон, положила на землю сапоги и удочку и подошла к сумке-холодильнику, к которой был прислонен большой термос.
Она налила себе обжигающего шоколада, достала из сумки сдобную булочку и немного клубники, устроилась на валуне рядом с Томом и принялась за еду.
– И что это за предложение? – как можно равнодушнее спросила она, но голос выдал ее волнение.
– Не то, о чем ты думаешь, – сказал он, сосредоточив внимание на поплавке и не оборачиваясь. – Но мне кажется, это тебя все равно заинтересовало.
– Да, – просто ответила Мэдисон.
Его леска за что-то зацепилась, и пару минут он молча распутывал ее. Потом положил удочку и подошел к холодильнику. Вручив ей очередную булочку и взяв одну себе, Том присел на каменистый берег.
– Мы оба не очень вписываемся в здешнее общество. В этом доме заправляют мои младшие сестры и брат и их друзья. Но так было не всегда. Когда я был маленький, я обожал проводить здесь лето. Я облазил каждый дюйм в радиусе двадцати пяти миль. И ловил рыбу во всех ручьях и речушках. Но потом наша малышня подросла…
Он откинулся назад и оперся руками о землю. Потертая холщовая шляпа бросала на его лицо тень, но Мэдисон была убеждена, что, когда Том смотрел на воду, морщинки у него на переносице постепенно разглаживались.
– Вот и сегодня вечером они устраивают вечеринку.
Мэдисон глубоко вздохнула. Для нее вечеринка – это когда пьяные мужики пытаются облапать тебя своими грязными руками.
– Да, я тоже терпеть не могу вечеринки, – сказал Том, не глядя на свою спутницу. – А что если… я знаю, ты хочешь просто полежать и почитать книжку, но я подумал, а вдруг ты согласишься отправиться со мной в поход…
Мэдисон чуть не завопила: «Да!», но сдержалась. Сколько раз туристы, проходящие через Монтану, просили ее отправиться с ними «в поход»…
– Но только при одном условии, – добавил Том. – Без всякого романа…
– Что? Прости, я не расслышала, – пробормотала Мэдисон.
Том повернул голову и, наконец, взглянул на свою собеседницу.
– Женщины обычно хотят выйти за меня замуж.
– Ну да?
Он поморщился и снова уставился на воду.
– Мне кажется, ты поймешь меня. Я богат, и едва женщины узнают об этом, тут же начинают планировать замужество. И, судя по всему, мужчины, замечая тебя, тотчас начинают строить планы насчет…
Он запнулся.
– Медового месяца? – подсказала Мэдисон.
– Точно!
Она тоже посмотрела на воду.
– Я не задумывалась об этом, но ты прав – мы действительно плохо вписываемся в эту компанию. И что ты предлагаешь?
– Свободу для нас обоих! Мне еще ни разу не удалось то, что я называю «хорошо провести время» с существом женского пола. Все оказывалось просчитанным и обдуманным заранее. Ты представить себе не можешь, сколько женщин мне говорили, что обожают ловить рыбу! А потом выяснялось, что они уже собрали обо мне информацию, узнали, что я люблю ловить рыбу, и поэтому… – он пожал плечами. – Одна моя знакомая даже брала уроки рыболовства. Но мы вдвоем хорошо проведем время. Тебе не нравится то же, что и мне, и ты любишь примерно то же, что и я. Мы можем гулять, рыбачить и быть обыкновенными людьми. Ты забудешь о том, что я богат, а я перестану обращать внимание на то, что ты – самая красивая женщина из всех, которых я встречал.
У Мэдисон по спине и рукам поползли мурашки. Хотелось спросить: «Да ну? Неужели, правда, самая красивая?» Но она удержалась.
– Как тебе мое предложение? – поинтересовался Том.
Мэдисон кашлянула, испугавшись, что у нее сорвется голос.
– Неплохое, – сдержанно сказала она. – Оно мне нравится. А чем мы займемся в походе, кроме рыбной ловли?
– Побродим по окрестностям. Если только ты не из тех городских девиц, которые приходят в ужас от лесов, полей и озер и панически боятся их обитателей.
Мэдисон засмеялась.
– Я из Монтаны. Что может напугать меня в ваших крохотных нью-йоркских горах?
Том улыбнулся, и выражение его лица немного смягчилось.
– Отлично! Мы можем немного проплыть на надувной лодке. Это не опасно. Можем спуститься вниз по реке и побродить, ночуя в палатке, если ты не… Ну, в общем, если ты не боишься остаться со мной наедине. И если, конечно, твой муж тебе разрешит.
Мэдисон хмыкнула.
– С этим проблем не будет. У нас с Роджером достаточно зрелые отношения, – и чуть не задохнулась от своей лжи.
– Вот и прекрасно, – сказал Том, встал рядом с ней и потянулся.
Утреннее солнце за его спиной резко очерчивало контуры крепкой, стройной фигуры, под одеждой играл каждый мускул. Том повернулся к ней, и Мэдисон торопливо поднесла пустую чашку к губам и уставилась в землю.
– Выпей еще шоколада, – весело сказал он и, взяв у нее чашку, вновь наполнил ее из термоса. – Мы здорово отдохнем! Никаких романтических отношений! Никаких беспокойств из-за физического влечения друг к другу! Я знаю, у вас с мужем не все гладко, но, по-моему, ты из женщин, уважающих брачные узы.
Том замолчал в ожидании ответа.
– Да, конечно, – согласилась Мэдисон.
А уважают ли брачные узы Роджер и Терри?
– Я уже кое-что обдумал, – продолжил Том. – Через пару часов Мила будет ждать нас на другом склоне этой горы, которую ты, очевидно, считаешь холмом, в пикапе со снаряжением, едой и надувной лодкой. Оттуда мы и отправимся в наше небольшое путешествие. На три-четыре дня. Выдержишь?
Провести с ним несколько дней на природе? Забыть о том, как ей приходилось постоянно уговаривать Роджера делать упражнения? А потом обязательно его долго хвалить…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: