Кристина Арноти - Свадебное путешествие
- Название:Свадебное путешествие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-480-00231-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Арноти - Свадебное путешествие краткое содержание
Роман «Свадебное путешествие» сразу же увлекает, удивляет и поражает.
Свадебное путешествие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Элен остановилась. Наступавшая им на пятки группа туристов была вынуждена разделиться пополам, чтобы обойти их.
– Я влюблена в Сан-Франциско. Я была там целых три раза.
Он не ждал слишком много от этой встречи. Возможно, у нее есть альбом с фотографиями? Может быть, она сняла фильм и показывает его своим друзьям?
– Иностранцы с восторгом осматривают Золотые ворота и тут же спешат поскорее убраться подальше от этих мест, поскольку боятся землетрясений.
– Не надо обобщать. Сан-Франциско – единственный город в Соединенных Штатах, где европеец имеет возможность со временем адаптироваться.
– Вы уверены? – спросил он.
В его голосе ощущалась скрытая ирония:
– Рассматривать город из окна туристического автобуса вовсе не признак интеграции.
Девушке уже надоел этот навязчивый американец, который разбередил ее старые душевные раны. Она прибавила шаг.
У нее была стройная фигура. Скромная одежда не смогла испортить ее силуэт топ-модели. Они прошли мимо блинной.
– Кафе… Зайдем?
– Я уже не хочу кофе.
– Вы слишком придирчивы к словам.
– Вовсе нет. Это вы слишком резки в своих суждениях.
– Одну секунду, Элен! – произнес он. – Одну секунду…
Он прижал правую руку к сердцу:
– Я торжественно заявляю, что Сан-Франциско – прекрасный город и вы тысячу раз правы. Я могу спеть для вас гимн этого города.
Она пожала плечами.
– Ладно, я согласна.
В блинной свободным оказался лишь один столик. Официантка приняла заказ. В ожидании блинчиков и кофе Ник то хватался за вилку, то теребил в руках бумажную салфетку. Ему надо было во что бы то ни стало расположить к себе Элен. Он решил, что она клюнет на его искренность.
– Горе сделало меня несправедливым. Моя тетя умерла в Сан-Франциско. Если бы она скончалась в Риме, то я возненавидел бы Рим.
Элен взглянула на него:
– Вы настолько любили ее?
– Я был очень привязан к тете Джоан. Я получил от нее в наследство дом в Пасифик-Хейтсе. Из окон верхнего этажа можно любоваться Золотыми воротами.
Последние слова произвели на нее неожиданное впечатление.
– В Пасифик-Хейтсе?
Ее лицо преобразилось. Оно вдруг стало красивым. Столько воспоминаний! Улицы Пасифик-Хейтса… Она часами бродила по ним в каждую свою поездку. Она фотографировала дома, где жили люди, с которыми она никогда не познакомится. Она останавливалась перед тяжелыми воротами, за которыми скрывались сады, хранившие еще больше тайн, чем ее собственные мечты.
– Вы забыли обо мне?
– Вовсе нет. Вы работаете в Сан-Франциско?
– В этом городе я открыл филиал моей фирмы, расположенной в Нью-Порте, на восточном побережье. Но вот уже несколько месяцев, как у меня появились коммерческие интересы в Бретани.
Официантка поставила перед ними большие тарелки со сложенными вчетверо и посыпанными сахаром блинами, а также кофейник и две чашки.
– И какие же это интересы, господин Фэрбенкс?
– Ваши соотечественники строят быстроходные и экономичные суда. Мне хочется ввозить их в Соединенные Штаты, в частности в Сан-Франциско.
Она попробовала на вкус свой блин.
– В бухте Сан-Франциско несчетное число яхт любого размера и на любой кошелек. Что вы хотите к этому добавить? К полному американскому изобилию? Наши судна… Хотела бы я знать…
– Во время нашей следующей встречи, если она состоится – все зависит от вас, – я расскажу вам все преимущества французских яхт.
И, наклонившись к ней:
– Вы интересуете меня больше, чем французское судостроение.
Элен уже отправила в рот половину своего блина.
– Я – средняя француженка. В студенческие годы я путешествовала, имея в кармане только очень скудную сумму денег. Мне довелось на автобусе исколесить всю Калифорнию. Об остальной Америке я имею лишь смутное представление.
– И вы не носите обручальное кольцо, – добавил он.
– Я не замужем.
Он улыбнулся.
– Могу ли я позволить себе такую роскошь, как влюбиться в вас?
Она отложила в сторону вилку.
– Не теряйте понапрасну времени. Я не из тех француженок, которых «имеют» во время командировок или путешествия. Я не пополню ничью коллекцию… Со мной не получится ни любви, ни быстрого секса, – закончила она свою речь по-английски.
Он предпочел продолжить разговор на французском языке:
– Я не имею ни малейшего намерения затащить вас в постель. Вы мне нравитесь. И это все.
Элен отпила глоток кофе.
– Вы, по-видимому, забыли о своей прекрасной половине, поджидающей вас вместе с газонокосилкой. Возможно, у вас есть ребенок или даже двое детей…
– Ни жены, ни ребенка, ни дома, ни газона. Я свободен и холост.
– Свобода – одна из форм одиночества.
Как убедить эту умную девушку в том, что он влюбился в нее с первого взгляда? Он задумался. Роль коварного обольстителя ему давалась с трудом.
– Элен, вы покорили мое сердце в тот самый день, когда я впервые увидел вас…
– Когда и где?
– Я скажу вам, если вы согласитесь встретиться со мной еще раз. В противном случае – какой интерес?
Молодой человек вспомнил, как во время поездки в горы один из его товарищей решил научить его лазить вверх по скалам. Вскоре он отказался от своей затеи. Сидевшая напротив девушка показалась Нику такой же неприступной, как гладкая поверхность отвесной скалы.
Теперь вся надежда на Аниту. Придется, стиснув зубы, жениться на ней. Только бы получить поскорее деньги, яхту и отправиться на край света вместе с Робином.
– Вы отказываетесь еще раз со мной встретиться? Похоже, что вы такая же ледяная, как морская вода у берегов Бретани.
– Ледяная? Совсем нет! Она бодрящая. Я регулярно плаваю. И на большие дистанции.
Она оперлась локтями о стол:
– Если верить рассказам таксистов Сан-Франциско, то русские зимой купаются в проруби. Они выскакивают оттуда красные, как вареные раки, и живут долго. Хотелось бы мне увидеть таких людей!
Он прикусил язык, чтобы не сделать замечания, способного вызвать ее раздражение. Он искал хотя бы какое-то пятно на этой гладкой поверхности. Должна же она, как все люди, иметь слабое место.
Элен взглянула на него своими серо-зелеными глазами.
– Господин Фэрбенкс…
– Зовите меня просто Ник.
– Да, возможно, я могла бы так вас называть. Но во Франции мы не столь бесцеремонны, как вы у себя в Америке.
– Каждая нация имеет свои традиции и привычки. Однако со временем все меняется. Я пришел к такому выводу вместе с моим другом. Он является моим компаньоном по бизнесу. Мой друг прекрасно говорит по-французски. Мы живем во Франции почти целый год. Он ведет тот же образ жизни, что и в Америке, а я уже начал понимать французский менталитет.
– Узнать нас, французов, всего за какой-то год?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: