Грейс Грин - Сохранить связь с прошлым
- Название:Сохранить связь с прошлым
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грейс Грин - Сохранить связь с прошлым краткое содержание
Лорен Александер, не сумевшая справиться с потрясением из-за смерти ребенка, оставляет семью, обрывает все прежние связи и целиком отдается работе. Неожиданное событие вновь сталкивает ее с бывшим мужем. Жизнь Лорен могла бы измениться в корне, если бы она так отчаянно не сопротивлялась переменам…
Сохранить связь с прошлым - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, — твердо ответила она и села на кровати, обхватив колени руками. — Я спущусь вниз через минуту.
— Ужин готов, — напомнил Зак, потоптался возле двери и ушел.
Лорен заставила себя встать с кровати и направилась в ванную. Взглянув на себя в зеркало, она содрогнулась. Ну и видок! Бледные впалые щеки, синяки под покрасневшими глазами, растрепанные волосы…
Лорен быстро разделась и юркнула под душ.
Она так готовилась к праздничному ужину! И Арабелла с Заком ждали этого вечера с нетерпением… Она их подвела. Она не справилась со своими чувствами и этим подвела всех.
И что на нее нашло? Как можно обвинять Долли Смит в том, что та испортила им Рождество? Ведь если кто и портил здесь праздник, так это она сама.
Зак в смятении спустился вниз и стал ждать Лорен. Что же, черт возьми, произошло, пока он был на работе?
Он пришел домой и нашел испуганную Арабеллу, протирающую тарелки на кухне, и Долли, тихо сидящую рядом с ней и читающую газету. Из духовки доносились аппетитные запахи. На женщине был любимый фартук Лорен. Зак спросил, что стряслось.
— Тетя Лорен отдыхает наверху. Ее нельзя беспокоить, — ответила Арабелла.
— Долли, что, черт побери, происходит? Черные глаза блеснули.
— Ребенок сказал: Лорен отдыхает. Оставь ее в покое.
Так он и сделал. И только когда Долли объявила, что ужин готов, он решил за ней подняться.
— Зак?
Он резко повернулся и… Лорен выглядела ужасно. Она была тщательно накрашена, влажные волосы были зачесаны назад и закручены в пучок на затылке. Скулы заострились, нос как будто вытянулся… На ней было красное вязаное платье.
— Ты плакала, — сказал он.
Лорен сделала неопределенный жест рукой.
— Я… Это ерунда. Наверное, я просто устала. Сейчас все в порядке. Правда. — Она взглянула в сторону кухни. — Кто готовил ужин?
Что бы ни случилось, она не хотела об этом говорить.
— Долли хозяйничает на кухне с самого обеда.
— Долли?
— Ужин на столе! — крикнула Арабелла.
— Зак, а где щенок? — прошептала Лорен. — Ты его привез?
— Да, я приехал пораньше. Щенок спит в корзинке в обнимку с горячей бутылочкой и будильником в моей комнате.
— А как с нянями? Удачно прошло? Зак покачал головой.
— Есть еще одна на примете, но об этом я буду думать после Рождества.
Долли пожарила гуся и украсила его ломтиками ананаса, яблоками и вишней. На гарнир она подала картофель по-крестьянски, рисовую запеканку и суфле из брюквы, а на десерт приготовила сладкий творожный крем, политый смородиновым сиропом.
Ужинали молча. Долли настояла на том, чтобы самой принести все блюда, и больше не проронила ни слова. Лишь Арабелла, доев свой десерт, попросилась выйти.
— Конечно, — разрешила Лорен. — Только, прежде чем заняться чем-либо, почисти зубы. Сладкий сироп способствует развитию кариеса.
После того как девочка ушла, Долли принесла кофе, разлила его по чашкам и объявила, что свою порцию выпьет в гостиной.
— Хотите, я помогу вам отнести поднос? предложила Лорен, впервые за весь вечер глядя прямо на Долли.
Ее немного обескуражила неестественная бледность пожилой женщины, ее озабоченный вид, потускневшие глаза, опустившиеся плечи…
— Благодарю, — бесцветным голосом ответила Долли. — Я, пожалуй, справлюсь сама. Зак поднялся из-за стола.
— Ужин был восхитительный, Долли!
— Да, — согласилась Лорен. — Никогда не ела ничего вкуснее.
Долли вынула из кармана огромный белый платок и вытерла глаза.
— Мне ясно дали понять, что мое присутствие в этом доме излишне, — сказала она, обращаясь к Заку. — Утром я уеду. Я пробыла здесь достаточно долго, чтобы убедиться в бесполезности этой затеи.
Ошеломленная, Лорен уставилась на нее.
— Но вы не можете уехать! — воскликнул Зак. — По крайней мере завтра! В Рождество!
— Он прав, Долли, — промямлила Лорен. — К тому же сейчас невозможно достать билеты на самолет.
— У Зака связи, он мне поможет. Мало кто путешествует в Рождество. Самолет будет пуст.
В голосе Долли не было прежнего высокомерия и холодности. Он звучал как-то жалко, и в душе Лорен вдруг зародилось сочувствие. Ей следовало бы радоваться, что Долли уезжает — ведь так было лучше для Зака и Арабеллы, но она почему-то огорчилась.
Молча она проводила Долли взглядом и повернулась к Заку.
— А знаешь что? — спросил он, горько ухмыляясь. — Я ведь начал привязываться к старой крысе!
— Это моя вина, Зак. Мы повздорили днем, и я… Я потеряла над собой контроль и наговорила много ужасных вещей. Я велела ей убираться, поэтому она и собирается уезжать. Я так сожалею, что не сдержалась!..
— Это должно было случиться, — ответил Зак. — Если бы ты сдержалась, рано или поздно сорвался бы я. Она меня буквально с ума сводила своими придирками.
— Похоже, она твердо решила уехать. А ты сможешь достать ей билет на завтрашний рейс?
— Попытаюсь. Надо заняться этим прямо сейчас.
— Что она имела в виду, когда говорила о «бесполезности этой затеи»?
— Думаю, это вполне очевидно, — сухо отозвался он. — Она знает, что с нами происходит, и, видимо, лучше нас понимает, что нам не быть вместе. Она в курсе, что я не нашел няню, — он повел плечами, — и собирается подавать на меня в суд, чтобы заполучить опекунство.
— Какой кошмар! — вздохнула Лорен. — Я не…
— Дядя Зак! Тетя Лорен! — зазвенел взволнованный голосок Арабеллы. Девочка вихрем спускалась по лестнице. Ее каштановые волосы разметались, глаза горели счастьем, на щечках пылал румянец. В руках она держала очаровательное, черное с белыми подпалинами, создание. — Смотрите, что я нашла наверху! — закричала она. — Я зашла в ванную к дяде Заку, чтобы взять зубную пасту, потому что моя закончилась, а он… — она прижала щеночка к себе, — он сидел в корзинке! Что он там делал, дядя Зак?
— А ты как думаешь, тыковка? — Зак прищелкнул языком. — Тебя поджидал.
— Он мой?! — Глаза Арабеллы расширились.
— Да, солнышко, он твой.
— О, дядя Зак! — Ребенок не сводил с него восхищенных глаз. — И я могу назвать его, как захочу?
— Разумеется. А как ты хочешь его назвать?
— Не знаю, я об этом не думала. А почему ты не положил его под елку?
— Потому что мы знаем, как маленькие собачки любят все грызть, а под елкой лежат и другие подарки.
— Да! — засмеялась Арабелла. — Мы будем ходить на прогулки, ладно? Ты купишь ему поводок?
— Уже купил, родная. Он лежит у меня в спальне, на тумбочке. Почему бы тебе не сходить за ним, а потом не погулять со щенком на заднем дворе?
Арабелла убежала, а Лорен подошла к шкафу в коридоре и достала оттуда курточку Арабеллы.
— Сегодня холодно.
— Лорен, — Зак взял ее за руку, — у меня есть подарок и для тебя. Я преподнесу его тебе после того, как Арабелла и Долли лягут спать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: