Фиби Конн - В плену желаний
- Название:В плену желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МиМ-Экспресс
- Год:1995
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7562-0028-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиби Конн - В плену желаний краткое содержание
Мужчины в нашей жизни – подарок судьбы или недоразумение? На этот трудный вопрос ответит замечательный роман о сорокапятилетних женщинах, которые столкнулись с превратностями жизни и не смогли устоять перед новой любовью. Благодаря любви они преодолели все…
В плену желаний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поставив таким образом точку, Кэрол развернулась на каблуках и направилась к машине. Мэтт выпрямился, но не пошел за ней. Подождав зеленого сигнала светофора, он перешел дорогу и вернулся к фургону. Дэн следил за тем, как они разговаривали, и Мэтт в душе порадовался, что сын не мог расслышать ни слова.
– Ну, что она сказала?
Мэтт мрачно посмотрел на сына:
– Она опять послала меня к черту. И отныне я не желаю слышать о ней, понял?
– Но, папа…
– Заткнись! – заорал Мэтт.
Ошарашенный резкостью отцовского тона, Дэн временно сдал свои позиции насчет Кэрол, но от него не укрылось, как она повернулась к Мэтту в начале разговора и как резко взметнулись складки ее юбки, когда она рванулась прочь. И если его отец считал, что именно так женщины посылают мужчин к черту, то он ошибался. А вот Дэн не ошибался, и, подумав, что в этой ситуации все равно остается надежда, он отвернулся от Мэтта, чтобы тот не заметил его улыбки.
Глава 18
На следующий день Кэрол поднялась на шестой этаж, чтобы увидеться с Кейси. Она выпила с ним чашечку кофе и, покачивая туфлей на пальцах ноги, терпеливо выслушала описание изготовления полок для Сьюзан. Его бесконечные восторженные похвалы в адрес Сьюзан были трогательны, но Кэрол сомневалась, что сама она сможет повергнуть мужчину в такую бездну преданности, и уж, конечно, им никогда не окажется Мэтт Тренерри. Эта неудача наполняла постоянной ноющей болью ее сердце. Когда Кейси наконец остановил поток неумеренных восхвалений Сьюзан, Кэрол сунула ногу в туфлю, поднялась и неожиданно заговорила на другую тему:
– Я тут вчера осматривала помещения для моего магазина и нашла подходящее в Сан-Марино, на Хантингтон-драйв. Мэтт Тренерри случайно оказался там же, и, когда я упомянула о вашем желании снова стать шеф-поваром, он высказал мнение, что вы могли бы снять соседнее помещение, чтобы открыть там свое кафе.
– Открыть кафе, – задумчиво отозвался Кейси. – Когда-то у меня были деньги на то, чтобы открыть собственное заведение, но моя бывшая жена пустила их все на урегулирование развода. Эта идея страшно интересна, Кэрол, но я не в состоянии реализовать ее теперь.
– У вас есть жилье. Вы можете получить заем под залог дома, как это делаю я.
Кейси пошел снова наполнить свою чашку:
– А еще у меня есть женщина моей мечты, и я не могу сейчас ввязываться в это рискованное предприятие: оно будет отнимать у меня все время, которое я мог бы проводить со Сьюзан.
Кэрол подождала, пока он вернется на место.
– Прекрасно. Значит, вы сооружаете для нее полки. А какой предлог вы найдете потом, чтобы ежедневно бывать в ее доме?
Кейси расплылся в широчайшей улыбке.
– Между прочим, мне не нужно искать никакого предлога. Может быть, это вас удивит, но у меня есть и другие таланты.
Кэрол безошибочно определила причину его глупой улыбки.
– Поверьте мне, Сьюзан остается только похвалить вас за то, что вы называете «талантом», но ведь вы не можете все время держать ее в постели. Она талантливый антрополог с разносторонними интересами и, как любая женщина, оценит успех и решимость у мужчины. Чем сильнее и независимее вы будете, тем больше у вас шансов привлечь ее.
Кейси прекрасно осознавал свои недостатки, и его улыбка померкла.
– Да, я знаю, что далек от совершенства, но я стараюсь исправить свои ошибки и работаю с психологом.
– Похвально, и все же подумайте, как замечательно все складывается. Кафе в этом районе будет пользоваться потрясающим успехом. Вы даже сможете пару раз в неделю проводить там закрытые обеды. По уик-эндам вы могли бы снабжать провизией частные вечеринки. У Сьюзан есть свободное время между занятиями и в выходные дни, и она сумеет готовить фруктовый шербет так же, как и любой другой человек.
Какой-то миг лицо Кейси выражало напряженное раздумье, а затем, оценив предложение Кэрол, он взглянул на нее сияющими глазами.
– Она ведь с радостью поможет мне, верно? Если мы будем управлять процветающим предприятием, не возникнет опасности, что ей наскучит мое общество. – Он нашел дьявольски привлекательной возможность претворить в жизнь мечту о собственном ресторане и в то же время вдохновить Сьюзан следовать по его пути. – Я боялся, что Сьюзан устанет от меня, если я все время буду вертеться у нее под ногами, но, когда я открою кафе, она станет мне помогать. Я знаю, что она придет ко мне.
Пока Кейси размышлял над заманчивой перспективой осуществления сразу двух желаний вместо одного, Кэрол, попивая кофе, завидовала его невероятной способности любить.
– Вы хороший человек, Кейси, и Сьюзан знает это. Почему бы нам не договориться о встрече с владельцем здания, которое меня заинтересовало, и не узнать, не согласится ли он переделать помещения в соответствии с нашими потребностями? Мэтту кажется, что владелец пойдет нам навстречу. У него пустуют два помещения, он не получает от них дохода, и этот факт должен склонить его к сотрудничеству. Эми уладит все проблемы с вашим займом, да и с моим тоже. Мы можем это сделать, Кейси, требуется только мужество, чтобы попробовать.
– И вас это совсем не пугает? – спросил Кейси. – Ведь для того, чтобы заняться собственным делом, нам придется оставить стабильную надежную работу в «Расселле», а ведь мы не застрахованы от ошибок.
Кэрол наклонилась и похлопала его по колену.
– Я уже поклялась Мэтту, что не проиграю. Я разбираюсь в хорошей одежде, а вы – в еде. Никого из нас не пугают долгие часы тяжелой работы, это только увлечет нас. Единственный путь – это окунуться в работу с головой, и если мы вложим в нее наши души и сердца, то не сможем не добиться успеха.
Кейси откинулся на спинку стула.
– Господи, Кэрол, ваше призвание – побуждать к действиям. Дайте мне адрес этого дома, и я сегодня же вечером поеду туда со Сьюзан. Завтра утром вы узнаете наше решение. Если по какой-то причине я не смогу участвовать, то сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам.
Довольная тем, что ей удалось разжечь его энтузиазм, Кэрол поднялась.
– Спасибо, Кейси, я знала, что могу на вас рассчитывать.
Она вернулась в свой офис в приподнятом настроении. Если Кейси будет ее соседом, это намного облегчит ей задачу открыть магазин, но она очень бы хотела рассчитывать на Мэтта так же, как Кейси полагался на Сьюзан.
Тем же вечером Кейси привез Сьюзан посмотреть на здание на Хантингтон-драйв. Построенный из старого кирпича с белой отделкой, дом смотрелся привлекательно даже в сумерках. Освещенные в целях безопасности свободные помещения привлекали честолюбивых арендаторов. Кейси прислонился к своей машине.
– Ну, и что ты думаешь?
Они прошли вдоль здания, посмотрели через окно на симпатичные атрибуты обстановки офиса дизайнера, взглянули на витрину канцелярского магазина и на пустые подушечки ювелирной лавки, представляя себе драгоценности, которые красовались на них в течение дня, и бросили беглый взгляд в сторону компьютерной школы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: