Роберта Лэтоу - Обними меня
- Название:Обними меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-018325-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберта Лэтоу - Обними меня краткое содержание
Старинное поместье в идиллически прекрасном уголке Англии – не просто приют для «богатых и знаменитых». Здесь обитают люди, обратившие свою жизнь в бесконечную гонку за удовольствиями, какие только можно купить за деньги. Однако неожиданное исчезновение дерзкой и прекрасной Оливии грозит на веки разрушить этот гедонистический рай. Поиски пропавшей аристократки приводят молодого детектива к истокам зловещих преступлений и интриг, в которых любовь и секс, шантаж и ложь переплетены на столько тесно, что распутать этот клубок почти не возможно…
Обними меня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прошло еще несколько дней. Старший следователь снял людей с дела по расследованию угона, но само дело закрывать не стал.
Фред Пайк был хорошим детективом и не сомневался, что с этой брошенной машиной все не так просто. Он также полагал, что к исчезновению «БМВ» каким-то образом причастна и сама миссис Кэролайн Уосборо. Хотя поначалу миссис Уосборо самым решительным образом потребовала вернуть ей машину, новых звонков с аналогичным требованием от нее так и не поступило.
В последнее время Фред Пайк часто мысленно возвращался к разговору с миссис Уосборо. На взгляд старшего следователя Оксфорда, она разговаривала с ним излишне, даже нарочито грубо, а кроме того, довольно равнодушно отнеслась к известию об угоне своей машины – казалось, обстоятельства угона ее нисколько не занимали. Ей нужно было одно – получить машину обратно. Неожиданно Пайка осенило, что миссис Уосборо была груба с ним намеренно, по какой-то неизвестной ему, Пайку, причине.
Между тем газеты, телевидение и радио были полны сообщений о побеге с места преступления леди Оливии Синдерс, которая, совершив убийство, бесследно пропала, будто растворилась в воздухе. Об исчезновении леди Оливии толковали все, кому не лень. Что с ней? Где она? Может быть, покончила жизнь самоубийством? Или перебралась за границу? «Желтая пресса», раздобыв кое-какие скандальные подробности из жизни Оливии с принцем, смаковала каждую деталь.
Фред Пайк обыкновенно завтракал в маленьком кафе неподалеку от своего офиса. Там подавали лучшую свиную поджарку, какую только можно было получить в Оксфорде за деньги. Кафе Салли Энн посещали также многие офицеры из участка Пайка. Фред предпочитал завтракать с коллегами, нежели вкушать пищу в хаосе, который создавали по утрам четверо его детей, поднимаясь с постели и собираясь в школу.
Подобно прочим офицерам полицейского департамента Оксфорда, Пайк пристально следил за ходом расследования дела леди Оливии Синдерс. Как и у подчиненных, у него имелась собственная версия того, что произошло в ту злополучную ночь убийства принца. Когда Пайк вошел в кафе, сидевшие за столами посетители уже вовсю обсуждали новые подробности дела, почерпнутые из газет. Пайк уселся за стол и тоже развернул газету. Там была напечатана очередная фотография леди Оливии – на этот раз леди запечатлели на ежегодных королевских скачках в Эскоте. Подпись под фотографией гласила, что слева от Оливии находилась достопочтенная миссис Кэролайн Уосборо, а справа – ее муж Джайлз. Принц – опять же если верить подписи – сидел на заднем плане, и его было плохо видно.
– Чтоб меня черти взяли! – воскликнул Фред Пайк, пробежав глазами текстовку под фотографией.
– Что-нибудь случилось, сэр? – осведомился один из его людей, расположившийся за столиком неподалеку.
– Да так, ничего особенного. Если не считать того, что в нашем распоряжении имеется единственная надежная ниточка, которая может привести к Оливии Синдерс. Подумать только – эта улика находилась у нас под носом в течение нескольких дней, а мы ни о чем не подозревали! Пора отправляться в офис. Нужно кое-что уточнить, прежде чем звонить в Новый Скотленд-Ярд старшему следователю Грейвс-Джонсу, который ведет это дело. Повезло парню, ничего не скажешь.
Хэрри Грейвс-Джонс был чересчур улыбчив, хорош собой и слишком изысканно одевался, чтобы серьезные люди могли воспринимать его всерьез. Он не обижался и использовал весь этот данный ему Богом арсенал, чтобы входить в доверие к подозреваемым и их близким. Этому в немалой степени способствовали также его аристократические манеры и полученное в Кембридже образование.
Хэрри Грейвс-Джонса везде, даже в высшем обществе, принимают за своего, говорили о нем в Скотленд-Ярде, и по большому счету так оно и было.
Хэрри поздоровался с одетым в штатское сотрудником полиции, стоявшим на часах у дверей апартаментов леди Оливии, выслушал его доклад, из которого следовало, что за время дежурства ничего достойного внимания не произошло, и вошел в квартиру. С некоторых пор посещение квартиры Оливии превратилось у Хэрри в привычку, которая, впрочем, не отнимала у него много времени, поскольку сам Хэрри жил в том же жилом комплексе, только с другой стороны. Между его жилищем и обстановкой квартиры леди Оливии имелись существенные различия, которые, собственно, и занимали Хэрри более всего.
Включив повсюду свет, он первым делом прошел в гостиную, где остановился, пытаясь представить, что делала леди Оливия, когда возвращалась домой. При ярком свете комната всякий раз оживала, раскрывая перед Хэрри свои секреты и помогая ему проникнуть в сущность той неповторимой индивидуальности, которая еще совсем недавно здесь обитала. «Да, – подумал Хэрри, – эта комната могла принадлежать только леди Оливии, и никому больше».
Гостиная представляла собой просторную комнату с высоким потолком, который подпирали мраморные колонны, и стенами, выкрашенными белой краской с едва заметным кремовым оттенком. Белоснежная мебель была обита кожей, сафьяном и замшей всевозможных оттенков того же белого цвета. В углу стоял белый концертный рояль.
От засилья белого цвета комнату спасали полированный дубовый паркет, яркие восточные ковры, брошенные на пол, и огромная картина Пуссена в позолоченной раме, висевшая на стене. Сохранили натуральный цвет красного дерева маленький столик и придвинутый к нему резной стульчик в противоположном от рояля углу.
Везде, где только можно, были развешаны и расставлены фотографии в серебряных рамках. Имелись также фотографии побольше – черно-белые фотопортреты, сделанные такими прославленными мастерами, как Ив Арнольд, Терри О’Нил, Норман Паркинсон, Бейли и Донован.
Хэрри больше нравились портреты работы Терри О’Нила, которые подчеркивали свойственную натуре Оливии чувственность. Помимо чувственности, фотохудожнику удалось также уловить веселый, легкий нрав хозяйки квартиры и ее любовь к жизни во всех проявлениях. Оливия была, что называется, очаровательная жизнелюбка, такая же примерно, как принцесса Монако Грейс.
Переговорив с несколькими друзьями Оливии, Хэрри пришел к выводу, что ему, старшему следователю Скотленд-Ярда, негласно объявили войну. Казалось, в высшем английском обществе прозвучал тайный призыв «сомкнуть ряды!». Хэрри не обижался. Пожалуй, принятый в высшем обществе кодекс чести, в основе которого лежал принцип «не надо нас задевать, мы – сами по себе», ему даже нравился, хотя подобный подход к жизни и сказывался на ходе его расследования далеко не лучшим образом.
В квартире Оливии чувствовался легчайший, едва ощутимый аромат фиалок. Хэрри одну за другой обошел все комнаты, как делал теперь чуть ли не каждый вечер, и, как всегда, почерпнул новые сведения о своей подопечной. Сведения эти должны были помочь ему ответить на вопрос, почему Оливия убежала с места преступления. У Хэрри не было сомнений: именно она убила принца; он полагал также, что преступление это было совершено из-за страсти, сложного в данном случае чувства, которое заключало в себе любовь и ненависть одновременно. В любом случае, думал Хэрри, убийство не было хладнокровно продумано и подготовлено заранее. Могло статься, эротическая игра, которую затеяли принц и Оливия, достигла такого накала, что она, сама того не заметив, переступила невидимую черту, отделявшую жестокую забаву от кровавого преступления. Свидетельства тому нашлись прямо на месте преступления. Принц был привязан за руки к изголовью кровати, на глазах у него была повязка, а вокруг шеи затянут крепкий шелковый шнурок. Типичный антураж сложного эротического игрища. Лишними казались тут лишь кляп, торчавший у принца изо рта, и нож, которым были взрезаны его запястья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: