Мэй Сартон - Преображение любовью

Тут можно читать онлайн Мэй Сартон - Преображение любовью - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Мэй Сартон - Преображение любовью

Мэй Сартон - Преображение любовью краткое содержание

Преображение любовью - описание и краткое содержание, автор Мэй Сартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Отношения героев романа складываются непросто: жизнь заставляет их расстаться, — как им кажется навсегда, — оставив в сердцах Элис и Титуса обиду, боль, горечь и неизжитую любовь. Проходят два долгих года, и вот судьба в лице тетушки героини вновь сводит молодых людей на пароходе, совершающем круиз по Средиземному морю.

Преображение любовью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Преображение любовью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэй Сартон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Элис наклонилась к поручням, крепко вцепившись в них пальцами. Она ушла от Титуса, но не разлюбила его. И она теперь знала, что никогда не разлюбит. Но как научиться жить с этим? И возможно ли это вообще?

Глава 3

Вечером, после коктейля у капитана, ожидался торжественный обед. Элис хотела надеть скромное, простенькое ситцевое платье, но потом вспомнила Титуса. Ей вовсе не хотелось выглядеть перед ним старомодной, поэтому Элис надела узкое черное платье с короткой юбкой и сверху черный жакет, богато расшитый стеклярусом. Загорелые ноги и туфли на высоком каблуке, распущенные длинные белокурые волосы — она будет выглядеть потрясающе. Элис была в этом уверена.

На Гэйл было красное платье. Мать плыла за ней следом, как взволнованная курица-несушка, и явно была довольна, когда капитан, франтоватый «живчик», наговорил Гэйл массу комплиментов. На Элис он тоже бросил оценивающий беглый взгляд, но она ответила ему холодной улыбкой и скромно последовала за тетей, которая намеренно ничего не замечала. Подали выпивку, люди беспорядочно переходили от группы к группе. Появилось еще несколько офицеров из команды корабля, которые присоединились к беседующим.

В толпе попадалось немало заурядных физиономий. Элис с удивлением оглядывалась вокруг. Вот типичная матрона, высокая и грудастая, вот отставной усатый майор с громким голосом, а там — три тонкие, как жерди, сестры-американки со взбитыми светлыми волосами, выглядевшие словно певческое трио. Среди пассажиров был и Титус. Спрятавшись за спиной матроны, Элис наблюдала, как он обменивается рукопожатием с капитаном. На нем, как и на всех мужчинах, был вечерний костюм с белым смокингом и красным галстуком-бабочкой в отличие от привычного черного.

Он выглядел просто потрясающе. У Элис заныло в груди. С трудом оторвав от него взгляд, она принялась себя убеждать: «Мне это безразлично, безразлично, безразлично».

— Так хорош, что просто хочется съесть, не так ли?

Элис с удивлением обернулась и увидела подошедшую к ней Гэйл.

— Я заметила, ты смотришь на нашего божественного доктора Ирвина.

Она положила руку на локоть Элис.

— Подумать только — я не хотела отправляться в это путешествие. У меня и в мыслях не было, что интеллектуалы могут быть столь блестящи. Теперь все школьные учителя такие?

— Не всегда.

— И я так думаю. Извини…

И она было направилась перехватить Титуса, как подозревала Элис, но в это время к ним подошел Джек Рид.

— Привет, мисс Куртис, или, может быть, вы позволите называть вас Элис?

— Конечно. Это — мисс Турнбулл, — быстро сказала Элис, чтобы Гэйл не успела отойти от них. — Ты знакома с Джеком Ридом, судовым врачом.

— Нет.

Гэйл одарила его очаровательной улыбкой, пожимая ему руку.

Джек выглядел прекрасно, на нем был черный, хорошо сшитый вечерний костюм, который он носил с элегантной небрежностью. И в его непринужденной манере держаться тоже чувствовалась некая небрежность, а может быть, это была только маска. Гэйл продолжала разговаривать с ним, строила глазки, но взгляд ее постоянно устремлялся к группе, где рядом с лектором и его женой стоял Титус.

Руководитель круиза ходил по кругу, разбивая то одну, то другую группу, заставляя людей перемещаться. Гэйл воспользовалась случаем и подошла к Титусу, но не смогла его увести, как ожидала Элис; вместо этого он представил ее стоявшим вокруг и тогда она встала рядом с ним, будто они были парой. «Умная тактика», — признала Элис. Они с тетей тоже двигались в толпе, но Джек Рид увязался за ними, что совсем ее не радовало.

Как бы там ни было, в течение всего коктейля она и Титус невольно избегали друг друга, но, к своему удивлению, она отметила, что он умудрился во время обеда избавиться л от Гэйл. Они вместе прошли в ресторан, но, усадив Гэйл и ее мать, Титус галантно уселся рядом с одинокой, казалось, всеми покинутой престарелой леди. Элис чуть громко не рассмеялась, когда увидела в глазах Гэйл досаду. Но, наблюдая за Гэйл и Титусом, она отвлеклась и не заметила, как оказалась за одним столом с Джеком Ридом, хотя это вовсе не входило в ее намерения.

Ресторан был украшен цветами, а официанты одеты в традиционные греческие костюмы. Блюда подавались тоже национальные, и в вине не было недостатка. Все от души веселились и наслаждались поездкой. Обращались друг к другу по имени и предпочитали держаться своих групп. После обеда перешли в диванную пить кофе. Некоторые поднялись на палубу посмотреть, как корабль бросает якорь у небольшого острова Гидры. Элис с тетей были среди них. Уже почти стемнело, но как только корабль вошел в подковообразный залив, показался освещенный порт и городок над ним, который, как сияющая тиара, поблескивал огнями на фоне темнеющего неба.

— О, как восхитительно! — воскликнула тетя Луиза. — Мы должны отправиться на берег хотя бы ненадолго.

Залив был не очень большой и кораблю пришлось бросить якорь вблизи длинного бетонного мола, а для высадки пассажиров воспользовались выходом, которым обычно пользовалась команда.

Мощенные булыжником улочки зигзагами вились, поднимаясь по крутому склону, освещенные огнями редких фонарей, прикрепленных к стенам домов. Ночной воздух был тих и напоен тяжелыми запахами специй и мускуса. От земли исходило тепло.

Их группа, человек семь, медленно прогуливалась, разглядывая витрины ювелирных и сувенирных магазинчиков. Две пары решили зайти в магазин, но доктор с Элис и тетей Луизой продолжали прогулку. Во внутренней гавани стояло несколько роскошных яхт, видимо, их пассажиры сидели в кафе. Из открытого окна бара на вершине горы доносились греческие мелодии, живые и захватывающие. Прибрежная полоса была не очень длинной, меньше мили, но для тетушки и этого оказалось достаточно.

— День был трудный, — заявила она. — Я думаю, мне пора вернуться на корабль. Но ты, дорогая, можешь остаться. Я прекрасно доберусь сама.

— Мне бы хотелось побыть здесь еще немного. — Элис повернулась к Джеку Риду. — Было бы любезно с вашей стороны, если бы вы проводили мою тетю на корабль.

— О, конечно.

Но он подошел к ней и, понизив голос, спросил:

— Могу я вернуться и присоединиться к вам или меня отсылают?

— Я бы хотела немного побыть одна, если вы не возражаете. Он кивнул.

— Что ж, тогда доброй ночи.

И последовал за тетушкой.

Элис медленно дошла до ближайшего кафе, где среди столиков стояли кадки с пальмами. Садясь за столик, она расположилась так, чтобы видеть море и оказаться спиной к бассейну, в котором плавала пара осьминогов, еще не попавших на тарелку какого-нибудь посетителя. Сделав заказ, она наблюдала за публикой, прогуливающейся поблизости. Среди гуляющих оказалось несколько пассажиров с ее корабля, которые, проходя мимо, приветствовали ее. Затем она увидела Титуса. Он шел с группой, в которой, конечно же, оказалась и Гэйл.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэй Сартон читать все книги автора по порядку

Мэй Сартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преображение любовью отзывы


Отзывы читателей о книге Преображение любовью, автор: Мэй Сартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x