Мэри Энджелс - Вселенная любви
- Название:Вселенная любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-360-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Энджелс - Вселенная любви краткое содержание
Американская писательница подарила читателям современную сказку о Золушке.
Секретарше страховой компании Брит Бейли выпадает в жизни счастливый случай. Получив заманчивое предложение, девушка отправляется в Голливуд, но благодаря невероятному стечению обстоятельств оказывается в затерянном от цивилизации уголке первозданной природы, где встречает своего прекрасного принца.
Вселенная любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Извините, что я смутил вас. Когда я поднимался на этот обрыв, последнее, что мне могло прийти в голову, – что вы купаетесь в ледяной воде.
Брит довольно долго колебалась, вглядываясь в его темные глаза. Она дождалась извинения, которого хотела. Но разве она теперь довольна?
– Я… не собиралась купаться, – пробормотала она. – Я внезапно приняла это решение и не думала, что вы так скоро вернетесь. Тем более, что вы будете стоять и смотреть на меня.
– Да я видел вас только мгновение, – он попытался, чтобы его слова прозвучали небрежно, как будто бы он не успел ее разглядеть. Но он увидел достаточно… увидел, что она красива и желанна… достаточно, чтобы понять, насколько подействовал на него этот мимолетный взгляд на нее. Даже сейчас, когда он просто вспоминал ее стройную женственную фигурку, наклонившуюся, чтобы зачерпнуть прозрачную воду, у него перехватывало дыхание.
Удар грома заставил обоих вздрогнуть.
– Скоро будет буря, – мрачно пробормотал Джейк. Он еще не закончил фразы, когда совсем рядом ударила молния. – Надо убрать все вещи в палатку, пока не хлынул дождь.
– Вам помочь?
– Да, но вещи слишком тяжелы для вас. А я один не успею.
– Я уверена, Руди вам поможет, – Брит кивнула в сторону негромко беседовавших супругов. – Эй, Руди! Джейку нужны ваши сильные руки.
– Что он хочет? – спросил Руди, не двигаясь с места.
– Нужно успеть занести эти коробки обратно в палатку до дождя.
– Конечно, Руди поможет. – Йоланда толкнула Руди в мускулистое плечо. Он угрожающе взглянул на нее и неохотно двинулся к куче коробок и ящиков. – Когда-то он неплохо это умел. Посмотрим, помнишь ли ты еще, как таскают тяжести, лапонька, – усмехнулась она.
– Я помню о своем прошлом лучше, чем ты, – парировал Руди.
– И что ты этим хочешь сказать? – крикнула она.
– Понимай как хочешь, – бросил он через плечо.
– Ничтожество! – Йоланда повернулась к нему спиной и сказала Брит: – Интересно, собирается ли Фрэнк прятаться от дождя.
– Я уверена, он понимает, как опасна буря, и поищет укрытие.
Йоланда мрачно поглядела вокруг.
– Я действительно беспокоюсь за Фрэнка, хотя все еще злюсь на него. Почему-то у меня плохие предчувствия по поводу его похода.
– Что вы хотите сказать? – Брит нахмурилась и невольно взглянула в ту сторону, куда ушел из лагеря Фрэнк.
– О, я не знаю. Трудно описать словами смутные предчувствия. Я думаю, не стоило его отпускать одного.
– Что ж вы не сказали этого раньше?
– А что бы я сказала? «Эй, Фрэнк, у меня такие вот предчувствия относительно вашего путешествия? Не отложите ли его на пару деньков?» – Она убрала прядь темных волос за ухо. – А в чем смысл? Фрэнк бы меня не послушался, а Руди хохотал бы надо мной до потери пульса.
Брит разозлило запоздалое признание Йоланды.
– Все-таки вам стоило предупредить его.
– Никаким моим предупреждениям он бы не поверил, я уверена.
Брит тоже была обеспокоена уходом Фрэнка. А теперь признание Йоланды разожгло ее гнев, и ей захотелось наорать на Йоланду. Они все вместе попали в беду и теперь несут ответственность друг за друга.
– Конечно, какое вам дело до Фрэнка? – не удержалась Брит от язвительного замечания.
– Откуда вам знать, до чего мне есть дело? – резко возразила Йоланда.
– Это видно каждому. До себя! И только до себя!
– Ну ты, полегче, маленькая босоногая ханжа! – крикнула Йоланда.
– А ты – самовлюбленное трепло! – заорала Брит. – Это ты своими нескончаемыми жалобами и угрозами вынудила Фрэнка покинуть лагерь. А теперь, когда он ушел один, ты изображаешь беспокойство? Ха! Дело большое!
– Я никого никуда не заставляла идти. У Фрэнка своя голова на плечах. А кроме того, ведь это по его вине мы оказались в беде, не так ли? Он и должен вытаскивать нас из нее.
– Нет! Это была авария! Он не виноват.
– Он признал свою вину, когда уходил.
– Да не вину, а ответственность. О которой вы, по-видимому, ровным счетом ничего не знаете!
Йоланда наклонилась к Брит.
– Так вы опять будете мне говорить, что…
Между ними втиснулось чье-то большое тело, и голос Руди прервал словесную битву:
– Эй, малышка, что здесь происходит?
Брит почувствовала, что чьи-то руки легли на ее плечи.
– Мне это начинает чертовски надоедать, – пробормотал Джейк. – Оставь вас без присмотра на две минуты, и вы начинаете драться, как две дикие кошки.
– Но ведь она так… так… – Брит посмотрела на каменное лицо Джейка и замолчала. – Вы все равно не поймете.
– Чего я действительно не понимаю – как вы могли? – крикнул он, пытаясь перекричать ветер. – Остальные – дурные люди, но вы, Брит! Я не ожидал от вас подобного.
Она сложила руки на груди.
– Пожалуйста, не читайте мне лекций.
– С минуты на минуту тут начнется ливень, а мы теряем время, стоим и спорим. – Джейк обратился к Руди и Йоланде: – Пожалуйста, помогите мне. Можете выяснить отношения позднее. А сейчас все вещи нужно затащить в большую палатку.
Ветер толкал их и сбивал с ног, трепал волосы и заглушал голоса. Им пришлось забыть о ссоре и работать вместе. Буря не станет ждать, а укрыть от дождя лагерное оборудование было необходимо. К тому времени, когда упали первые крупные капли, палатка вновь была заполнена ящиками и коробками.
Дул очень сильный ветер, он пригибал маленькие деревца к земле. Джейк подтолкнул Руди и Йоланду к большой палатке.
– Там найдется место для вас?
Руди заглянул внутрь и отрицательно покачал головой.
– Она забита. Мы вдвоем можем поместиться только стоя.
– А маленькая? – воскликнула Брит, стараясь перекричать вой ветра.
– Слишком рискованно! Она находится в опасном месте на пути потока. Вы умеете взбираться по скалам? – И, не дожидаясь ее ответа, он обратился к Руди: – Дайте мне одеяло.
Джейк схватил одеяло и сунул Брит в руки.
– Идите за мной! – крикнул он сквозь рев ветра.
Брит беспрекословно карабкалась за ним, лезла вверх, хватаясь за его сильную руку в поисках помощи, не разбирая дороги, просто лезла вверх вслед за ним. Они добрались до уступа скалы, и Джейк указал на неглубокую пещерку:
– Вот сюда. Здесь холодно, но сухо.
Они сидели на земле и смотрели вниз на лагерь, на который обрушился ливень и шквальный ветер. Брит прислонилась к стене и почувствовала себя в удивительной безопасности.
– Как вы думаете, Фрэнк нашел укрытие?
– Надеюсь, что да. Я указал ему несколько подобных пещерок. В них можно переждать непогоду.
– Теперь я понимаю, почему вы пытались отговорить его покидать лагерь. Вы знали о надвигающейся буре.
– Это еще только начало. В этих местах даже не очень сильный дождь может вызвать наводнение. Поток устремляется по каньону, и вы совершенно беспомощны, словно пробка в яростном море.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: