Арабелла Вейр - Тупой Амур
- Название:Тупой Амур
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2004
- Город:Санект-Петербург
- ISBN:5-94278-542-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арабелла Вейр - Тупой Амур краткое содержание
Хэт Грант выходит замуж. У нее будет грандиозная свадьба, к которой все активно готовятся. Но лишь до того момента, с которого начинаются неприятности. Серьезные неприятности. Жених Хэт, негодяй Джимми Мак, бросает свою невесту за шесть недель до свадебной церемонии. Хэт в отчаянии. Этого не может быть! Это же самый главный день в ее жизни! Она же не может все отменить – и цветы, и платье, и фотографа, и закуски, и эту свою ужасную мамочку? Конечно, не может. Ну что же, остается только оставить все как есть и положиться на волю Божью.
Тупой Амур - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С минуту Хэт ничего не могла понять, а потом густо покраснела. Все поплыло у нее перед глазами. Этот день оказался самым странным днем в ее жизни. Столько событий сразу! Хэт чувствовала, что ее переполняет радость, но не знала, как ее выразить. Сказать что-нибудь она не могла еще и потому, что не совсем поняла, о чем говорил Сэм. Неужели Джерри и Миш правы? Неужели они видели то, чего не видела она? Ей казалось, что она знает ответ, но не осмеливается принимать его как должное. И тогда Хэт решила проявить настойчивость, чтобы быть уверенной до конца.
– А зачем… м-м-м… мне нужно это знать?
– Ну а сама-то ты, Хэт, как думаешь? Я люблю тебя. Я влюбился в тебя в тот самый день, когда мы встретились, когда смотрел, как ты собираешься утопиться в супе, а Присцилла велела тебе рассказать о твоих шитых белыми нитками свадебных планах.
Хэт была оглушена, и тем не менее по лицу ее разлилась широкая улыбка.
– Понимаешь, Глория считает, что и ты меня любишь, – продолжал Сэм.
К Хэт наконец вернулся голос:
– Возможно, она права.
Сэм обнял ее за талию, притянул к себе и, крепко обняв, рассмеялся.
– Знаешь, в чем твоя проблема? – спросил он. – В том, что за деревьями ты не всегда видишь лес.
Примечания
1
Сорт макарон (итал.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Остров Джерси в проливе Ла-Манш, Великобритания.
3
Город Пейсли, Шотландия.
4
Силия Джонсон снималась в английском фильме «Короткая встреча» (1945).
5
Главным образом (фр.).
6
Замедление работы посредством точного соблюдения всех правил.
7
Род кустарников семейства маслиновых.
8
По пути (фр.).
9
Г. Клоуз (р. 1947) – киноактриса, снималась в известном американском фильме «Роковое влечение» (1987).
10
Большой лондонский магазин.
11
Кокни – лондонское просторечие.
12
От англ. plop – «падать», «шлепаться».
13
Н.Л. Астор (1879–1964) – английская виконтесса, первая женщина в английском парламенте.
14
Ворона, героиня фильма для детей 1970-х годов.
15
От англ. mulch – обкладывать корни растений соломой, навозом и т. п.
16
«Партик Фисл» – футбольная команда из Глазго.
17
Гарри Гудини (1874–1926) – американский иллюзионист. Показывал трюки с освобождением от цепей и т. п.
18
Название фирменных гастрономов и продовольственных магазинов самообслуживания.
19
Поздравляю, очень хорошо (исп.).
20
Усы (исп.).
21
Фешенебельный район лондонского Уэст-Энда; известен своими дорогими магазинами.
22
Платок, закрывающий рот (араб.).
23
Фирменное название радиотрансляционной аппаратуры.
24
Станция метро в Лондоне.
25
Хочешь потанцевать со мной? (исп.).
26
Да, спасибо (исп.).
27
Он говорит, что будет драться со мной, потому что ты чудесно танцуешь (исп.).
28
Город в графстве Дорсетшир, Англия.
29
Фирма по производству мясной гастрономии.
30
Область в Шотландии.
31
Дорис Дей (р. 1924) – американская певица.
32
Будь что будет (исп.).
33
Фешенебельный универмаг в Лондоне.
34
Для меня очень важно, чтобы ты поняла – я не люблю Сэма. Я люблю его только как брата (исп.).
35
Сэм для меня – всего лишь брат. Он – мой друг (исп.).
36
Вы должны это знать: Сэм – мой друг (исп.).
37
Альмодовар (р. 1951) – испанский кинорежиссер («Женщины на грани нервного срыва» и другие фильмы).
38
Высокая мода (фр.).
39
Граучо Маркс (1890–1977) – американский комик, выступал по радио и телевидению.
40
В библии Иудифь – вдова Манассии, отрубившая мечом голову Олоферна, предводителя ассирийского войска.
41
Запеченный (фр.).
42
Город в штате Оклахома, США.
43
Лови день! (лат.)
44
Напротив (фр.).
45
Я хочу потанцевать. Потанцуешь со мной? (исп.)
46
Конечно! (исп.)
47
Арета Франклин (р. 1942) – американская певица.
Интервал:
Закладка: