Мариус Габриэль - Первородный грех. Книга первая
- Название:Первородный грех. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО Издательство «Новости»
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-0886-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мариус Габриэль - Первородный грех. Книга первая краткое содержание
Много испытаний выпало на долю главной героини романа Мерседес Эдуард, внебрачной дочери каталонского землевладельца, чья судьба оказывается неразрывно связанной с трагическими событиями гражданской войны в Испании. Она постоянно вынуждена выбирать между добром и злом, и выбор этот не всегда оказывается безупречным. Однако расплата за грехи все же настигает Мерседес.
Первородный грех. Книга первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но это было нечто, что она понимала сердцем.
Жаль только, что она не пришла к этому пониманию раньше, до того как война оставила на ее душе страшные шрамы, превратив в убийцу.
Больше она уже никогда не сможет выстрелить в человека. Она найдет работу в каком-нибудь госпитале. Лучше пытаться спасать жизни товарищей, чем отнимать их у врага. Но сначала она собиралась съездить на Пасху домой.
Мерседес отправилась на железнодорожную станцию и купила билет до Сан-Люка и обратно, а затем снова позвонила в госпиталь в Гранадос. Когда ее соединили со старшей сестрой, та сообщила, что Хосе Мария умер через несколько минут, после того как она уехала из госпиталя.
Примечания
1
Любимая (исп.). – Здесь и далее прим. перевод.
2
Начальник полиции (исп.).
3
В 1973 году в Италии средь бела дня был похищен внук американского мультимиллиардера, нефтяного короля, «самого богатого человека на земле» Джон Поль Гетти Третий. Шестнадцатилетний юноша жил в Риме вместе с матерью, исповедовал религию хиппи и продавал на городской площади металлические цепочки собственного изготовления. Выкуп – 1,7 миллиарда лир – отец платить отказался, считая инцидент происками матери, с которой он был в разводе. Дед тоже денег не дал. Тогда бандиты, чтобы заставить их раскошелиться, отрезали у Гетти-младшего ухо и прислали его в редакцию газеты «Мессаджеро».
4
Увитый зеленью коридор из легких решеток на столбах или арках.
5
Каталонский крем (исп.).
6
По-семейному (фр.).
7
Шеллак – смолистое вещество некоторых тропических растений, применяемое в производстве лака и пластмассы.
8
Федерико Гарсиа Лорка (1898–1936) – испанский поэт и драматург. Убит фашистами.
9
Комиссариат (исп.).
10
Черт возьми! (исп.).
11
Гражданская война (исп.).
12
Старший лейтенант (исп.).
13
Оскорбительный жест, означающий что-то вроде: «Да пошел бы ты на…»
14
Добрый вечер, сеньор (исп.).
15
Rusty – ржавый (англ.).
16
Да (исп.).
17
Босх Хиеронимус (ок. 1460–1516) – нидерландский живописец.
18
Ребеночек (итал.).
19
Мелкая разменная монета.
20
Dapple – серый в яблоках (англ.).
21
Дорогая (фр.).
22
Библейское имя Иоиль соответствует имени Джоул.
23
Здесь – отдельная небольшая постройка на возвышенном месте.
24
Ошибка автора: как говорилось выше, Иден родилась в сентябре 1952 года, следовательно, в декабре 1959 года ей было семь лет. Далее в книге также встретятся отдельные неточности, касающиеся возраста героев романа и времени происходивших с ними событий.
25
Бриошь, булочка (фр.).
26
О Боже! (фр.).
27
Маркиз де Эстелья Мигель Примо де Ривера (1870–1930), генерал, после государственного переворота в сентябре 1923 г. глава правительства и фактически диктатор Испании.
28
Ваше здоровье, и да здравствует Республика! (исп.).
29
Наемные убийцы (исп.).
30
Я очарован (исп.).
31
Диэтиламид лизергиновой кислоты (наркотик).
32
Военнослужащие диверсионно-разведывательного подразделения армии США.
33
Название государственного гимна США.
34
Транквилизатор метаквалон (наркотик).
35
Таблетки, содержащие наркотические вещества.
36
Мальчонка, малыш (исп.).
37
Уменьшительное от «кадиллак».
38
Сан-Гейбриел означает святой Габриель.
39
Персефона – в греческой мифологии богиня царства мертвых.
40
Ибаррури Долорес (1895–1989), деятель испанского и международного коммунистического движения, в 1931–1939 гг. – один из организаторов Народного фронта борьбы против фашизма и итало-германской интервенции.
41
La Pasionaria – Пламенная (исп.), псевдоним Д.Ибаррури
Интервал:
Закладка: