Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2
- Название:Богатые тоже плачут. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дрофа, Фора-Фильм, ТКО АСТ, Интервидеокоммерс
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-060-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Богатые тоже плачут. Том 2 краткое содержание
В основу киноромана «Богатые тоже плачут» положен одноименный телесериал, почти год привлекавший внимание многомиллионной аудитории. Это история современной Золушки. Героиня романа Марианна Вильяреаль превращается из полуграмотной деревенской девушки в знатную богатую сеньору. Однако на её долю выпадает немало испытаний: смерть отца, изгнание из родного дома, переезд в огромный город, чужая семья, отторгающая её, первая любовь и невозможность связать свою судьбу с любимым человеком, гибель близкой подруги, долгожданное замужество и разрыв с мужем, потеря ребенка, безуспешные поиски его на протяжении семнадцати лет. Пройдя все испытания, Марианна остается верной себе. Это удивительно цельный, добрый человек. Создавая кинороман «Богатые тоже плачут», авторы стремились сохранить атмосферу фильма.
Богатые тоже плачут. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И все-таки когда-нибудь Марисабель выйдет замуж и узнает, что она наша приемная дочь. Мы должны будем сказать ей это.
– Но я не хочу, чтобы Марисабель узнала это.
– Может, ты и права. Надо постараться уберечь ее от жестокой истины.
– А разве кто-то собирается ей это рассказать?
– Да нет, никто.
– Эту тайну знают только Рамона, Мария, ты и я. Правда, – Марианна замялась, – есть еще одна особа… Вот она-то как раз и может все испортить. Я говорю о Саре. Может, она пригрозила тебе сказать правду Марисабель?
Вопрос Марианны застал Луиса Альберто врасплох. Он не хотел тревожить память Марианны неприятными воспоминаниями. Тем более, если это связано с Марисабель.
– Я спрашиваю: ты видел Сару? – повторила Марианна.
– Нет, ты можешь быть спокойна, – как можно более уверенно произнес Луис Альберто.
– Только ей могло бы это прийти в голову. Я в этом уверена, – Марианна понимала, что этот разговор, эти волнения мужа не случайны.
– Я не позволю ей даже близко подойти к Марисабель, – взгляд его стал тяжелым, он стиснул зубы так, что на скулах заиграли желваки.
– Будем надеяться, что она здесь никогда не появится. Как-то сразу постаревший Луис Альберто медленно направился в библиотеку, – он не мог убеждать жену в том, в чем сам, не без основания, сомневался.
Разговор с Луисом Альберто встревожил Марианну. Что-то за этим стоит. Когда речь заходила о Саре, ничего хорошего ждать не приходилось. Она поделилась своей тревогой с Рамоной.
– Луис Альберто боится, что однажды кто-нибудь расскажет нашей дочери правду, и Марисабель узнает, что мы не ее родители.
– Мы ей этого не скажем. А больше рассказать некому, – сказала Рамона, несколько удивленная ее тревогой.
– Ты забываешь, есть еще Сара.
– Сара, наверное, давно о нас забыла. Уже столько лет, как она ушла.
– Нет, Рамона, чует мое сердце: Марисабель узнает правду именно от нее. Только Сара на это способна.
– Я не верю, думаю, все обойдется.
– Ну дай-то бог. Но, клянусь, если она что-нибудь скажет Марисабель, я не отвечаю за себя.
Марианна подняла голову, глаза ее сверкнули, в ней проснулась прежняя девчонка с ранчо.
Все-таки у Чоли был удивительный характер! Она шутила даже на больничной койке.
– Ну вот, – сказала она, – сегодня мне укоротят ногу, ищите тогда деревянную.
– Не волнуйся, мама, я буду носить тебя на руках.
– Ах, Бето, ты говоришь глупости. Что скажут люди? Битый небитого везет.
– Эх, Чоли, – подбадривала ее Филипе. – Мы еще с тобой потанцуем. Дай только пройти моему ревматизму, мы так спляшем…
Вошедшая в палату Верхиния с улыбкой посмотрела на эту веселую компанию.
– Я за вами. Ну что, будем собираться?
– Ой, пора, пора, – засуетилась Чоли.
– И чтобы не шуметь, – предупредила Верхиния.
– Тогда придется мне закрыть рот на замок, сеньорита, – пошутила Филипе.
– Я залеплю его пластырем, – поддержала шутку Верхиния.
– Сейчас меня повезут на собственной машине, – улыбнулась Чоли.
– Прокатись с ветерком.
– На больничной каталке.
– Послушайте, донья Чоли, – сказала Верхиния, – ровно через неделю вы будете бегать, как девочка. Уверяю вас.
В палату вошел доктор. Вот теперь Чоли заволновалась.
– Скорей бы уже все это кончилось, – пожаловалась она, – а то сил нет. Пусть бог решает: жить мне дальше или умереть.
– Ну зачем же вам умирать? – улыбнулся доктор. – Операция пойдет вам на пользу. К счастью, мы ее делаем вовремя и ампутация исключена. – И он повернулся к Верхинии: – ну ладно, жду вас в операционном зале.
Увидев вышедшего из палаты доктора, Бето взволнованно прошептал:
– Филипе, если она умрет, я не знаю, как жить дальше.
Глава 18
Когда Луис Альберто услышал по телефону голос Сары, он понял, что его худшие опасения оправдались.
– Придется тебе дать мне еще денег, – проворковала Сара. – Иначе я кое-что расскажу Марисабель.
– Все, моему терпению пришел конец, – сказал он ей в ответ.
Луис Альберто подошел к столу, достал револьвер и опустил его в карман.
В этот момент вошла Марианна, да так и застыла у двери.
– Боже мой! Луис Альберто, что это?!
– Револьвер, как видишь.
– Да, но зачем он тебе?
– Ты, наверное, читала в газетах, что в последнее время участились квартирные кражи. Стало быть, и мы не гарантированы от воров. А кроме того, есть еще шантажисты. И шантажистки…
– Ах, вот как! Значит, Сара…
– Ладно, дорогая, давай закроем эту тему. – Луис Альберто положил револьвер в ящик стола. – Будем надеяться, что мне не придется пустить в ход эту игрушку.
Белый больничный коридор… Белые халаты… Эта белизна угнетала Бето. Перед глазами стояла белая каталка, на которой маму Чоли увезли в операционную. Привезут ли ее обратно в палату на этой ужасной, каталке?.. Или… Нет, нет, господь не отнимет у него маму!.. Сколько же времени прошло – два часа, три?
Бето изо всех сил старался держаться, но Филипе понимала, в каком он состоянии.
– Успокойся, сынок! Все обойдется, вот увидишь. Такие операции сейчас делают запросто. Маме ведь совсем плохо было, а теперь обязательно полегчает.
– Я так боюсь за нее! Будь у меня деньги, до операции не дошло бы. Хорошо богатым, у них и на лекарства и на все хватает.
– Э-э, не говори! Денег-то у них хватает, но счастья и здоровья не купишь. Богатые тоже плачут… О, вот и доктор!
Доктор сказал, что операция прошла нормально, но каков будет окончательный результат, пока еще неясно. Он разрешил Бето посидеть около матери в палате, но беспокоить ее не велел: действие наркоза еще не кончилось. Филипе ушла домой.
Бето с тревогой смотрел на мать. Она не двигалась и, казалось, не дышала. Порой он осторожно дотрагивался до ее руки – теплая ли?.. Господи, будь милостив, помоги, сохрани ее! Если она умрет, я не вынесу…
Через некоторое время пришли доктор и медсестра Верхиния. Бето попросили подождать в коридоре. Вскоре медсестра вышла и сказала, что его мать очень истощена и слаба. Необходимо срочное переливание крови. Он должен сбегать в аптеку купить плазму. Бето пришел в ужас – купить? Но у него нет ни сантима!
– Я дам тебе немного денег, – Верхиния сунула ему в карман несколько бумажек. – Но этого, к сожалению, мало. Надо пять тысяч песо. Постарайся одолжить у знакомых. Пойми, время не терпит. Без переливания крови доктор не ручается за ее жизнь.
Легко сказать – одолжи у знакомых. Да еще такую сумму! В их квартале люди едва сводят концы с концами… Может быть, Себастьян даст? У него-то денежки водятся. Бето знал, где его найти.
В биллиардной было шумно и душно. Табачный дым сизым облаком висел в воздухе. По зеленому сукну с костяным стуком катились шары. У стойки бара позвякивали стаканы. Кто-то надрывался от смеха, время от времени по-поросячьи взвизгивая. В углу плечистый парень тискал девчонку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: