Диана Уитни - Прислушайся к себе
- Название:Прислушайся к себе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- ISBN:5-05-005676-4, 0-373-19490-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Уитни - Прислушайся к себе краткое содержание
Преуспевающий Рик Блэйн жаждет узнать всю подноготную своей очаровательной подчиненной Катрины Джордан. Что она любит? Чему радуется? Менее всего он мог предполагать, что единственный источник радости для Катрины — ее маленькая дочка. А к любителям детей Рик себя никогда не причислял. Но Катрину не так-то легко забыть, и Рик оказывается перед непростым выбором…
Прислушайся к себе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ты делаешь с этим ребенком? Будь добра, скажи мне, ты случайно не приняла мой совет «взять на прокат внука» всерьез?
— Я взяла на время малышку, чтобы удружить приятельнице, — нахмурилась Грэйси. Понюхав воздух, она воскликнула:
— О господи, кажется, мясо подгорело! Будь добр, присмотри за ней, пока я сбегаю на кухню.
И с этими словами она посадила дремлющую девочку на колени сыну и исчезла быстрее молнии.
Тот не успел и слова вымолвить. Затаив дыхание, мужчина смотрел на розовощекое чудо. Девочка тут же проснулась и засунула пальчики в рот.
Рик был явно напуган.
— Мама! — завопил он.
— Сейчас, сейчас, — отозвалась та из кухни.
Девочка засмеялась и, к ужасу Рика, ухватилась мокрыми ручками за его галстук.
— Ты папа?
— О господи, нет! — в ужасе воскликнул он.
Напуганная его ответом, девочка широко раскрыла глаза, скривила губы и приготовилась реветь.
Рик тут же сменил гнев на милость:
— Прости, я не хотел тебя напугать. Но я не твой отец. Меня зовут Рик. А тебя как?
Ребенок с интересом посмотрел на дядю.
Девочка была очень красива. Ее карие глаза, пушистые, завивающиеся в колечки светлые волосы и пухлые губки казались Рику давно знакомыми.
— Хизел.
— Хизел? — Он нахмурился, пытаясь понять лепет ребенка. — А, Хизер, наверное?
Девочка кивнула.
— Хорошее имя, — сказал он и был награжден светлой детской улыбкой.
— Бабуска Гэйси дала мне печенье.
— Бабуска Гэйси? Бабуска? — Он посмотрел в сторону кухни, откуда как раз вышла его мать.
— Мамочка, — назидательно произнес он, — когда я советовал тебе взять на прокат внука или внучку, я шутил. Разве непонятно?
Грэйси меланхолично пожала плечами.
— Шутил не шутил, мне без разницы. Я же предупреждала, что получу внучат, с твоей помощью или нет. Ну вот, мясо готово. Ты останешься на ужин или пойдешь в ресторан?
Рик хмуро посмотрел на испачканный галстук и пробурчал:
— Останусь.
— Отлично. — И Грейси забрала ребенка у Рика.
Она внимательно осмотрела девочку со всех сторон и поцеловала в лобик, как может целовать только мать. — Иди умойся, а то выглядишь как шахтер.
Рик встал, снисходительно улыбнулся и расцеловал Грэйси в обе щеки.
— Ты всегда знаешь, как поднять мне настроение.
— Матери для того и существуют. — Взяв Хизер на одну руку, другой она погладила Рика по голове. — А после ужина ты расскажешь мне обо всех своих неудачах в личной жизни.
— С чего ты решила, что в моей личной жизни неудачи?
— Просто подумалось, — в ее глазах плясали лукавые огоньки. — На самом деле по твоим глазам можно прочесть все.
— Господи, могут ли у парня быть секреты в этом доме?
— Я еще пока твоя мать, а не твой исповедник, гордо провозгласила Грэйси. — Если у тебя есть тайны, иди к священнику.
— Да я бы с удовольствием, но, пожалуй, мне лучше обратиться к психоаналитику.
— Тонкое замечание. — Она прошла на кухню и привычным движением посадила ребенка на детский стульчик.
Рик был вынужден признать, что его мать прекрасно умеет обращаться с детьми. При этом она выглядела такой счастливой, какой сын не видел ее много лет.
— Присаживайся, — пригласила его Грэйси, когда он вышел из ванной. — Сначала поешь, а затем мы поговорим о том, как убедить твою девушку в том, что ты не просто волочишься за ней.
Рик замер возле стула, на который собирался сесть.
— Я волочусь за ней? С чего это ты взяла?
— Материнская интуиция, — сказала Грэйси, избегая смотреть Рику в глаза. — Каждая женщина желает быть единственной для мужчины, который ей нравится.
Вздохнув, Рик сел за стол, все еще удивляясь тому, как мать обо всем узнает. Сколько лет он живет на свете, столько пытается понять, каким образом матери удается быть в курсе всех его дел.
— Я не знаю, что делать! Как ее убедить, что я не дон жуан местного значения, который пытается соблазнить каждую новенькую? Она так решила и не собирается менять свое мнение.
— А ты?
— О чем ты говоришь? Ты же меня знаешь!
— А с чего же ты решил, что она так думает? Грэйси положила ему в тарелку огромный кусок мяса.
— Не знаю… — Рик пожал плечами.
— Ах, ты не знаешь, — протянула она, комично изогнув бровь, затем положила порцию малышке Хизер, которая наблюдала за «бабуской Гэйси» с явным нетерпением. — Ну, раз ты толком не знаешь, почему у нее сложилось такое мнение, то тебе и беспокоиться ни к чему. Я права?
Рик пристально смотрел в свою тарелку.
— Я знаю только, что она уехала на пару дней, а я вдруг почувствовал себя выбитым из колеи. Словно бы не в своей тарелке. Я весь день хожу как потерянный.
— Ты просто скучаешь по ней.
— Да нет, с чего бы? Я ведь знаю ее лишь несколько недель. Мы даже не встречались толком, если не считать совместных пробежек по аллее в обеденный перерыв. Но ведь это не назовешь свиданиями! Это просто… — Он запнулся, отрезал себе очередной кусочек мяса, но медлил отправить его в рот. — Не знаю, как объяснить… У меня внутри образовалась пустота.
— Ты скучаешь по ней, — повторила Грэйси, вытирая соус с ротика малышки.
— Да, — признался он, — скучаю.
— Тогда почему ты говоришь это мне, а не ей?
— Потому что ты здесь, а она далеко.
— А ты знаешь, где она?
— Да. — Он смотрел на мать словно загипнотизированный. — Ты считаешь, я должен к ней поехать?
— Что считаю я, неважно, дорогой. Важно то, чего хочешь ты сам.
— Мне кажется, — медленно ответил он, отодвигая тарелку, — что сегодня на удивление летная погода.
С этими словами Рик порывисто поцеловал мать, потрепал малышку за щечку и отправился в аэропорт.
Глава 6
— Ты посмотри, пожалуйста, она точно спит со своим мишкой? Она не уснет без игрушки, будь добра, проверь еще раз.
— Да, дорогая, — из трубки послышался тихий смех. — Сначала мы рассказали мишке сказку, а сейчас она сладко спит с ним в обнимку.
— Да? — Катрина не знала радоваться ей или плакать из-за того, что дочь так легко переносит ее отсутствие. Она вздохнула. — Ладно, хорошо. Я почему-то была уверена, что она не сможет заснуть, раз меня нет рядом. Я всегда укачивала ее.
Катрина стояла, глотая слезы и злясь на себя за несдержанность.
— Смешно, не так ли? Моя мать всегда очень беспокоилась обо мне, а я считала ее чуть ли не сумасшедшей. Но теперь я ее прекрасно понимаю. Не то чтобы я боюсь оставить Хизер с тобой, но…
— Фи! Другого и не скажешь! — (Катрина будто бы увидела мудрую улыбку Грэйси. Улыбку настоящей бабушки.) — Прекрати истерику. Для матери вполне естественно волноваться за своего ребенка.
Беспокоиться о ней, когда вы в разлуке. Это одна из тех вещей, которые матери делают превосходно.
— Да уж, а я, наверное, чемпион в этом деле, — усмехнулась Катрина. Она окинула взглядом свой гостиничный номер и почувствовала, как же ей здесь одиноко. — Я бы так хотела, чтобы вы с Хизер прилетели сюда, в Тахо, хоть на пару деньков. Говорят, что завтра здесь будет снег. Хизер никогда не видела снега.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: