Конни Банкер - Мужской зигзаг
- Название:Мужской зигзаг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Голден Пресс
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-94893-014-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конни Банкер - Мужской зигзаг краткое содержание
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.
Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение. Каково же изумление Джеммы, когда в лице потенциального покупателя она узнает свою первую и единственную любовь, Блейка Адамса…
Мужской зигзаг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Блейк мерил шагами кабинет, потом схватил телефонный справочник и швырнул на стол прямо ей под нос.
— Перезвони этому типу и скажи, пусть проваливает ко всем чертям вместе со своими помощниками! Выбери любую адвокатскую контору. Все расходы по оформлению сделки я беру на себя.
— Нет. — Джемма отодвинула справочник в сторону. — Это ни к чему. Чарлз уже просматривал договор. Так что я его подпишу.
Блейк тяжело вздохнул.
— Послушай, Джемма, я и так доставил тебе немало хлопот. И вовсе не хочу загонять тебя в угол. Алекс обнаружил в договоре парочку лазеек. Так что без услуг хорошего адвоката тебе не обойтись. — И он снова подтолкнул к ней справочник.
— Вон оно что… Значит, твой юрист выискивает лазейки, чтобы ты мог отвертеться от своих обязательств?
— Джемма, не будь наивной! Именно в этом и состоит работа юриста. Все так делают. А по-другому нельзя. Либо ты играешь по правилам, либо бросаешь бизнес. Так что, будь добра, выбери себе адвоката получше.
Джемма провела пальцем по обложке справочника.
— А почему бы тебе не сказать, в чем именно состоят эти лазейки? Я попрошу помощника Тернера внести изменения в текст и подпишу договор.
— Не могу. — Блейк не мог скрыть удивление.
— Почему?
— Так дела не делают.
— А что в этом такого? Это значительно все упрощает, а ты еще и сэкономишь деньги.
Покачав головой, Блейк рассмеялся.
— Да… С тобой не соскучишься! Если я последую твоему совету, бедняга Алекс остаток дней будет работать на лекарства!
— Могу себе представить, что скажет на это мой приятель Клайв!.. — пробормотала Джемма.
— Ему-то как раз понравится! Ведь при таком раскладе мы сэкономим деньги. Ну что, собираемся в два? Или лучше в три?
— Лучше в два. — Джемма почувствовала, что краснеет. — Сегодня я не пойду на обед.
— Договорились. — Блейк встал. — Мне еще нужно сделать несколько звонков. А ты позвони адвокату, а потом обсудим договор.
Он пошел к двери, но она его окликнула:
— Блейк?
Он обернулся, вопросительно на нее глядя.
— Спасибо, — шепнула Джемма.
— За что?
— За то, что не загоняешь меня в угол. Он ухмыльнулся.
— На здоровье!
— А ты бы смог так поступить со мной?
— Джемма, а ты сама-то как думаешь? — не сразу ответил он, пристально глядя ей в лицо.
Она подумала, что у него появилась отвратительная привычка отвечать вопросом на вопрос, но обсуждать это сейчас не время. Заглянув ему в глаза, не сразу ответила:
— Нет, Блейк, думаю, что не смог.
Он отвел глаза, повернулся и вышел.
— А тебе, Джемма, предстоит узнать о бизнесе еще много нового, — пробормотал он, закрывая за собой дверь.
В конце концов договор был подписан. Сделка прошла на удивление гладко: после всех хлопот несколько исправлений на листке бумаги и дело сделано. Стекольный завод перешел в руки Блейка Адамса, и пять поколений Давенпортов перевернулись в семейном склепе.
Джеймс извлек из портфеля бутылку шампанского, и Джемма, не желая показаться невоспитанной, заставила себя выпить глоток. Она бы выпила еще, будь под рукой апельсиновый сок. В чистом виде шампанское напоминало ей настойку, которой она смазывала в подростковом возрасте прыщики.
Свита Блейка окружила тесным кольцом помощницу Чарлза Тернера. Она была совсем молоденькая и прехорошенькая. Джемма с фужером в руке подошла к пыльной аспидистре в углу зала. Говорят, в народе это комнатное растение называют чугунным, и Джемма собралась проверить его на прочность.
— Лицемерка! — шепнул у нее за спиной Блейк.
От неожиданности она вздрогнула.
— Признайся, ты хотела вылить шампанское в горшок ни в чем не повинного растения?
Джемма промолчала.
— Не думал, что мне доведется стать свидетелем подобной сцены. — Блейк ухмыльнулся. — Кощунство, да и только! Давай лучше поменяемся фужерами. — И, взяв у нее почти полный, вручил свой пустой. — Значит, ты так и не пристрастилась к спиртным напиткам?
— Нет. — Джемма никогда не любила спиртное, а десять лет жизни с Адрианом лишь укрепили ее отвращение.
Опершись о стену, Блейк смотрел на коллег, окруживших юную юристку.
— Шустрая особа эта мисс Митчелл! С первого захода отыскала скользкие места в договоре.
Джемма улыбнулась.
— А они тоже так думают?
— Угу. — В глазах Блейка сверкнул озорной огонек. — Алекс буквально выпал в осадок. Никак не может переварить, что она всего лишь помощник адвоката, к тому же еще и женщина.
Джемма поставила пустой фужер на стол для закусок.
— Что-то не припомню, чтобы я читала о женщинах, занимающих высокие должности в вашей компании.
Глаза Блейка потемнели.
— Да нет, были и такие… — небрежно заметил он. — Только с ними хлопот не оберешься. Рано или поздно им взбредает в голову забеременеть, а это так неудобно!
— Отличная цитата для «Файнэншл тайме».
— Ты серьезно? Надеюсь, у тебя нет с собой диктофона? А то я откажусь от своих слов и подам на тебя в суд за клевету.
Джемма пожала плечами.
— Блейк, тебе прекрасно известно, в каком положении мои финансы. Так что не советую.
Блейк допил шампанское и промокнул губы платком.
— А ты все такая же, Джемма… Последнее слово должно быть за тобой. Я никогда не говорил тебе, как это раздражает?
— Говорил. И частенько. Зато ты был само совершенство.
Блейк с грохотом поставил стакан на столик и уставил в нее гневный взгляд. Джемма улыбнулась.
— Извини. Я не хотела тебя обидеть. — И она коснулась его руки. И он — впервые с тех пор, как они встретились снова, — не отстранился. Джемме очень не хватало их вечных словесных перепалок. Все-таки они здорово разнообразят жизнь… — Бьюсь об заклад, ты удивляешься: «И что только я в ней нашел?» — Слова вырвались сами собой, и она тут же об этом пожалела.
— Ошибаешься, Джемма. Чему тут удивляться? — Его глаза не спеша прошлись по ее телу, словно раздевая, и она вспыхнула.
— Думаю, этот раунд выиграл ты, — пробормотала она.
— А где награда победителю? Какой приз я получу?
— А приза нет! Спонсоры сбежали, прихватив с собой все денежки.
Блейк расхохотался, и Джемма с облегчением вздохнула. Когда он смотрел на нее так, ей становилось не по себе.
— Ты не возражаешь, если я завтра приду на завод? Мне бы хотелось попрощаться со всеми сотрудниками, позвонить поставщикам и клиентам… — отважилась она спросить Блейка, пока тот пребывал в отличном настроении.
— Кстати, хорошо, что напомнила. — Он посерьезнел. — У меня к тебе предложение. Поработаешь на меня месячишко?
— Хочешь, чтобы я управляла заводом? — Джемма наморщила лоб.
— Не совсем.
В его глазах прятался смех. Он что, вздумал над ней поиздеваться? Предлагает поработать уборщицей?
— Мне бы хотелось, чтобы ты составила характеристики на всех своих сотрудников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: