Стефани Ховард - Свидание на Елисейских полях
- Название:Свидание на Елисейских полях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Ховард - Свидание на Елисейских полях краткое содержание
Одна неприятность за другой вдруг стали валиться на голову Джорджии Ди: то владелец дома, где располагался ее магазин модной одежды, отказался продлевать аренду, то от пожара пострадала большая партия товара, а теперь и вовсе пропала — по дороге из Франции целая коллекция одежды! И за всем этим стоит мрачная фигура Дюваля, мечтающего прибрать к рукам се магазин. Если бы не предложение помощи от некоего Жан-Клода Лассаля, внезапно нагрянувшего в их маленький городок из Парижа, Джорджия просто не знала бы, что делать. Но можно ли доверять этому ослепительно красивому незнакомцу?..
Свидание на Елисейских полях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Почувствовав внезапное облегчение, Джорджия пересмотрела свое недавнее суждение. Если Жан-Клод и попытается соблазнить ее, она без труда устоит. Джорджию ни капельки не привлекали мужчины, коллекционировавшие женщин пачками, словно мальчишки, что собирали почтовые марки. А по ее мнению, Жан-Клод Лассаль являлся весьма характерным представителем этого класса.
Почувствовав вновь боевое настроение, Джорджия, не отводя взгляда от мужчины, отставила свой нетронутый бокал на столик.
— Не знаю, как вы, но я считаю, что раз мы наконец-то встретились, то пора бы приступить к делу. Вы говорили, что обладаете важной для меня информацией. — Джорджия выжидающе уставилась на Лассаля. — Пожалуйста, продолжайте, я вас слушаю.
В ответ Жан-Клод еще глотнул виски. Он заинтересованно взглянул на девушку.
— Вы что, никогда не расслабляетесь?
— Я сюда не за этим пришла. Я здесь, чтобы выслушать то, что вы хотели мне поведать. Насколько я понимаю, именно это является целью нашей встречи?
— Не волнуйтесь. Вы обо всем узнаете. Могу я хотя бы допить свой виски? У меня был чертовски тяжелый день, и я немало времени провел за рулем, добираясь из Лондона.
— Как хотите. Искренне сочувствую вам. — Джорджия послала ему равнодушный взгляд. Ее безмерно утешило известие о том, что Лассаль чертовски устал. Девушка пошевелилась в кресле. — Итак, будем сидеть в тишине, пока вы не покончите с виски, или же побалуем себя светской беседой?
— Предпочитаю беседу.
— О'кей. Выбирайте тему. Рестораны? Кино? Отдых? Или, может, чтобы разговор получился действительно занимательным, обменяемся жизненными историями? Начнем, пожалуй, с вас. Мне, например, нравятся страшные истории.
Лассаль улыбался.
— Передо мной пример чисто английской иронии? — Он сделал еще глоток, глядя на девушку поверх стакана. — Вот это мне в вас, англичанах, нравится. Вы никогда не теряете чувства юмора.
— Правда? Что касается меня, то я составила довольно приятное мнение о французах, но, боюсь, в последнее время оно померкло. Хотя было бы несправедливо судить обо всей нации по кому-то одному — вроде вас. Вы, в конце концов, абсолютно нетипичны.
— А вот в этом вы ошибаетесь. Думаю, я как раз истинный француз. Очаровательный. С изысканными манерами. Обладаю всеми признаками галльской нации. — Не спуская глаз с Джорджии, Лассаль улыбнулся.
Девушка едва не улыбнулась в ответ. Но нет, она не простит себе, если поддастся чарам обаятельного француза. Джорджия смерила Лассаля холодным взглядом.
— Вижу, здесь не только я обладаю чувством юмора.
— Значит, что-то общее у нас все-таки есть. Это замечательно. — Жан-Клод не переставал улыбаться. — Два человека, планирующие объединиться, обязательно должны иметь нечто общее.
— Планирующие объединиться? Простите, я не ослышалась?
Лассаль тем временем поставил свой бокал на столик, отделяющий их друг от друга.
— Вы же хотели приступить к делу…
Он наклонился вперед и так пристально посмотрел девушке в глаза, что она заморгала и неожиданно вспомнила, что уединилась с мужчиной, в номере с огромной кроватью…
Девушка едва дышала, широко открыв глаза, пока Жан-Клод наклонялся все ближе.
— Как раз именно это я и хотел предложить. Мы с вами объединяемся. Думаю, вдвоем мы составим прекрасную команду.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Неужели? — Что происходит? Джорджия всматривалась в лицо Жан-Клода. Если это розыгрыш, то она его быстро разоблачит. Девушка послала мужчине ледяной взгляд. — Боюсь, вам придется объясниться.
— С удовольствием. — Лассаль откинулся в кресле, его лицо посерьезнело. — Вы хотите спасти ваш магазин, для чего необходимо нейтрализовать Дюваля. Он и для меня является помехой, так что мы с вами играем в одни ворота. А если согласимся друг с другом сотрудничать, наши планы осуществятся намного легче и быстрее. — Жан-Клод помолчал, а потом неожиданно добавил, улыбаясь: — Клянусь, что именно это я имел в виду под прекрасной командой.
Итак, она не ошиблась. Конечно, глупо с ее стороны верить Лассалю, хотя следует признать, что он все же ни на чем не настаивает. Но вся беда в том, что его глаза излучают такое обволакивающее тепло, против которого трудно устоять. Как тут сохранить беспристрастность? С Лассалем можно иметь дело, лишь убедив его в абсолютном безразличии к его чарам.
— Я не уверена, что нуждаюсь в каком-либо партнерстве, — сказала Джорджия. — Но постепенно картина становится мне ясной. Вы утверждаете, что горите желанием помочь мне, но в действительности добиваетесь своих целей. Думаете, что достанете Дюваля через меня?
— Безусловно. — Он, похоже, веселился. — Вы же не рассчитываете, что я буду помогать вам просто так? Как там вы, англичане, говорите? Нет ничего лучше бесплатного завтрака?
Довольно. Последнее откровение отчетливо прояснило позицию Лассаля. Жан-Клод признал, что у него есть достаточно основательный мотив кроме помощи Джорджии.
Девушка ненадолго расслабилась.
— О'кей. Допустим, вы каким-то образом извлечете выгоду из сотрудничества со мной. А как насчет меня? Мне это столь же необходимо? Вы сказали, что хотите помочь мне, но почему я должна вам верить? Я даже не знаю, действительно ли нуждаюсь в вашей заботе.
— Думаете, сможете одолеть Дюваля в одиночку?
— До сих пор мне это удавалось. А о том, что Дюваль займется мной, я слышала только от вас. Вдруг вы все это выдумали, чтобы я вам помогала? Тем более мой агент считает, что Дюваль — дело прошлое.
— В таком случае ваш агент глуп. — Лассаль говорил спокойно. — Выходить из игры не в правилах Дюваля.
Джорджии вообще-то тоже так казалось, но не хотелось сразу соглашаться с Жан-Клодом. Впрочем, не слишком ли она зациклилась на недоверии к нему?
Вполне вероятно, так оно и есть.
— Как вы можете быть уверены? Пока что о Дювале две недели ни слуху ни духу. Вы только предполагаете, что он не отстал от меня, или же что-то недоговариваете?
— Я говорю только то, что знаю. А я знаю Дюваля. — Глаза мужчины сузились. — А после дела об аренде и таинственного пожара в кладовой вы сами должны были трезво рассудить, с каким человеком имеете дело.
При упоминании о недавних неприятностях Джорджия почувствовала дурноту. Она в ужасе посмотрела на Лассаля.
— Почему вы так осведомлены о моих делах? — Вдруг Жан-Клод, несмотря ни на что, — один из прихвостней Дюваля?
Лассаль нетерпеливо вздохнул.
— Я веду борьбу с Дювалем. И обязан знать все о его намерениях. — Он помолчал, поморщившись. — А с вами он еще не распрощался. И если о нем не было слышно две недели, то это, поверьте мне, вовсе не значит, что он сдался. Он лишь залег на дно, готовясь к очередному удару.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: