Скотни Джеймс - Бесценный дар
- Название:Бесценный дар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-85585-487-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотни Джеймс - Бесценный дар краткое содержание
Совершенно неожиданно Энн Форрестер узнает, что ее дальняя родственница оставила ей внушительное наследство. Правда, оговорив при этом некоторые условия.
Исполняя одно из них, Энн приезжает в шотландский замок, где встречается с гордым лэрдом Рори Мак-Дональдом. Рори уверен, что хитроумная американка готова на многое ради получения наследства, но Энн своей щедростью, нежностью и самоотверженной любовью удается покорить сердце неприступного шотландца.
Бесценный дар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Красивая, – тихо сказала она. Подняла голову и поразилась, увидев, что Рори все еще так близко от нее. Их взгляды встретились, и словно искра проскочила между ними. У Энн пересохли губы, а сердце лихорадочно забилось. Пытаясь преодолеть напряженность этого момента, Энн сказала первое, что пришло ей в голову: – Я полагаю, что с этой брошью связана какая-то легенда?
По губам Рори скользнула улыбка.
– Уж будьте уверены. Хотите послушать?
– Да. – Голос Энн был тихим и отчего-то дрогнул.
– В прежние времена лавки, которые располагались вдоль эдинбургской Ройял-Майл по торговым дням назывались «удачливыми». В некоторых продавали такие броши, и мужчины покупали их для своих возлюбленных. А потом прикалывали на первое одеяльце ребенка, чтобы уберечь от злых духов.
Его взгляд смущал Энн. Ее сердце дрогнуло, когда она разгадала его мысли. Его голос был негромким и почти интимным, и вид у него был такой, как будто он вот-вот ее поцелует. И если она могла верить выражению его лица, несмотря на все свои клятвенные заверения, Рори Мак-Дональд питал к ней глубокие и сильные чувства.
Внезапно она вспомнила о Фиви, глядящей на них с возрастающим интересом. Энн знала, что едва они придут на свадьбу, Фиви со всеми подробностями перескажет эту сцену Элспет и Брайди. Она отстранилась от Рори.
– Я постараюсь как можно бережнее обращаться с брошью Беллы.
Рори кивнул и, снова приняв деловой вид, сказал:
– Тогда нам лучше идти. Не стоит опаздывать.
Нужный дом располагался в полутора милях от Данрэйвена. Хотя Фиви и уверяла Энн, что им не помешает прогулка, они поехали на машине – этот сентябрьский вечер оказался холодным и обещал туман и дождь.
Дом поджидал гостей, сверкая огнями, несмотря на то, что снаружи было еще светло. Главные ворота украшали разноцветные ленты. Сам дом был довольно большим каменным строением со множеством пристроек, которыми он обрастал столетиями. На окнах горели свечи, а входные двери украшали свадебные венки.
Иэн Мак-Ферсон и его родители встретили их и представили священнику, его преподобию Корбеки, который проводил церемонию. Гости рассаживались в большой комнате, где и должно было состояться венчание. Заняв свое место между Рори и Фиви, Энн принялась разглядывать обстановку.
Большинство мужчин были в традиционных килтах, но никто не выглядел так красиво, как Рори – так естественно в этой экзотической одежде. Нынче вечером он облачился в свое клетчатое одеяние Мак-Дональдов, короткую черную шерстяную куртку с эполетами и серебряными пуговицами с кельтским орнаментом. Его белая рубашка казалась ослепительной из-за его смуглой кожи. От нечего делать Энн гадала, скрываются ли под складками килта те же самые леопардовые плавки. Мысли ее прервал исполняемый на органе свадебный марш.
Церемония была короткой и строгой, но едва жених поцеловал новобрачную, начался оглушительный шум. Гости вскочили с мест, чтобы их поздравить, а хозяева дома громко стали предлагать собравшимся еду и питье. Длинные столы были уставлены тарелками с мясом, разного рода сырами, пирогами, фруктами и закусками, а в центре возвышался огромный свадебный пирог. Еще один стол стонал под грузом бутылок – там было виски, пиво, эль, всяческие легкие напитки. Гигантская оловянная посудина была до краев полна шипучего пунша, в котором плавали лепестки белых и красных роз.
– Это называется «шотландское игристое», – сказал Рори ей на ухо. – Хотите отведать?
Энн кивнула.
– Выглядит заманчиво. Рискну спросить – из чего оно?
– Белое вино и лимонад, – Рори подал ей стакан. – Относительно безвредно, если его пить в меру.
Энн едва не задохнулась от одного глотка и укоризненно посмотрела на него глазами, полными слез. Но второй оказался более терпимым, а с третьего она признала напиток восхитительным.
Она перевела дыхание и засмеялась, когда нежный розовый лепесток прилип к ее нижней губе. Рори потянулся убрать его. Он наклонился, и Энн подумала, что Рори собирается сделать это поцелуем, но он убрал лепесток осторожным прикосновением пальцев. Весь вечер Энн размышляла над внезапной переменой в его поведении. Казалось, что он увидел ее в более выгодном свете, и горячие взгляды, которые Рори бросал на нее, утвердили ее во мнении, что он совершенно забыл об их соглашении быть вежливыми и держаться друг от друга на дистанции. Холодок пробежал по ее спине, когда она подумала о том, где их застанет эта ночь.
– Пойдемте танцевать, Энн, – сказал Рори, снова удивив ее.
Со смешанным чувством восхищения и тревоги она отставила свой стакан и оперлась о его руку. Он провел ее в другую комнату, из которой стулья были убраны, чтобы освободить место для танцев, и играл оркестрик. Рори увлек ее за собой, и они влились в толпу танцующих гостей. Однако Энн не замечала никого, кроме своего партнера, и с таким же успехом они могли бы танцевать на лугу при луне. Так продолжалось, пока рука с малиновыми ногтями не легла на плечо Рори. Это вернуло Энн ощущение реальности.
Она услышала чарующий смех, затем приятный голос спросил:
– Позволено ли бывшей жене прервать ваш танец?
Рори замер, и Энн почувствовала, как он напрягся.
– Элиза?
– Да, это всего лишь я.
Энн увидела стройную блондинку, очень привлекательную. Не обращая никакого внимания на Энн, Элиза Мак-Дональд встала между ней и Рори, всем своим видом показывая, что Энн для нее ничего не значит.
– Ради Бога, что ты делаешь в Данрэйвене? – спросил Рори. – Это ведь так далеко от города.
– Ты прекрасно знаешь, что Маргарет Мак-Ферсон – моя близкая подруга. Не думал же ты, что я пропущу ее свадьбу? – Элиза снова рассмеялась. – Кроме того, я пригласила нескольких друзей из Америки, они просто умирают от желания увидеть настоящую шотландскую свадьбу. Я пообещала им, что ты пустишь нас переночевать в замок. Ты не можешь себе представить, как они обрадовались…
– Элиза, у меня в Данрэйвене уже есть гостья. – Помрачнев, Рори подтолкнул вперед Энн. – Это Энн Форрестер, наследница леди Беллы. Энн, это…
– О, мне уже все о вас рассказали, – сказала Элиза, едва пожав ей руку. – Каждый, кого я встретила, спешил поделиться со мной этой новостью. Белла странно распорядилась своим состоянием.
Энн сжала губы. Элиза Мак-Дональд была чрезвычайно неприятной женщиной. Энн придумала было несколько ответных реплик, но отвергла их одну за другой, не имея желания быть столь же грубой.
– Добрый вечер, – наконец выговорила она, но ее усилия пропали втуне, поскольку Элиза продолжала вести себя так, будто даже не слышала ее.
– Рори, любовь моя, ты же не хочешь разочаровать моих друзей? Кроме того, я уже сказала им, что в Данрэйвене дюжина пустых спален.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: