Элизабет Уолкер - Ложное обвинение

Тут можно читать онлайн Элизабет Уолкер - Ложное обвинение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Уолкер - Ложное обвинение краткое содержание

Ложное обвинение - описание и краткое содержание, автор Элизабет Уолкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мужчины, не обремененные семьей, редко добровольно признают себя отцами, особенно если дело доходит до суда. Ответчик по иску Брэд Макинтош вызывает у Мартины сочувствие и симпатию, несмотря на некрасивую историю, в которой он замешан. Ей предстоит не только решить, кто прав, но и сделать собственный выбор – связать ли ей свою судьбу с этим мужчиной?

Ложное обвинение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ложное обвинение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Уолкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мысленно вернувшись к событиям тех дней, Брэд понял, что выплеснул тогда на Сэма весь тот гнев, который скопился у него в душе. Злился-то он, конечно, на Карен, но на нее орать было нельзя, поэтому он орал на двоюродного братца. Не слишком-то красиво, но теперь уже ничего не изменишь.

Произведя в уме некоторые подсчеты, Брэд пришел к выводу, что ребенок был зачат как раз в январе. Может быть, несчастный Сэм, доведенный до отчаяния разъяренным братом, накинулся на первую попавшуюся женщину? Брэд вздрогнул при этой мысли, но потом вспомнил, что Лидия говорила, будто их отношения продолжались несколько недель.

Во всяком случае, одна из частей головоломки легла на свое место. Теперь становилось понятно, откуда Лидия так хорошо знала его кабинет. Это так похоже на Сэма – с чванливым видом провести девицу по всему магазину, уверяя, что он принадлежит именно ему.

Брэд не помнил всех деталей истории, рассказанной Лидией Браун. Конечно, у них с Сэмом имелось определенное фамильное сходство, но все-таки перепутать их было невозможно. Хотя бы потому, что Брэду было тридцать пять, а Сэму – всего двадцать лет.

Мартине тоже приходила в голову мысль, что его именем воспользовался кто-то другой. Она показывала Лидии фотографию Брэда, и та уверенно опознала его. Как странно!

Брэд принес досье кузена в свой кабинет и положил его на стол. При ярком электрическом свете ему сразу бросилась в глаза вся скудость обстановки, и он впервые подумал о том, что неплохо было бы сменить здесь мебель. И вдобавок эти два жалких засохших растения в горшках! Их давно пора было выбросить. Но сейчас он постарался не думать об этой чепухе. Сейчас ему надо было понять, был ли его кузен Сэм отцом ребенка.

Каким же образом он может это выяснить?

Брэд подвинул поближе блокнот и принялся записывать те мысли, что пришли ему в голову. Для начала надо побеседовать с теми из служащих, которые помнили Сэма и общались с ним, когда он работал в магазине. Возможно, он рассказывал кому-нибудь о Лидии, не называя ее имени. Если же нет – то все равно могут выясниться какие-нибудь важные детали.

Брэд нетерпеливо постукивал карандашом по столу. Конечно, можно было бы попросту вызвать сюда Сэма, но Брэду не хотелось этого делать. Нет, пока он сам не выяснит все досконально, он не станет говорить со своим легкомысленным кузеном. Ведь догадки – это еще не уверенность.

Ему всегда казалось, что их с Лидией жизненные пути когда-то пересеклись. Иначе с какой стати ей пришло бы в голову именно на него вешать всех собак? И вообще – откуда она узнала о его существовании? Нет, Сэм, определенно Сэм и был виновником свалившейся на него беды. Интуиция редко подводила Брэда, и он привык доверять ей.

Брэду захотелось немедленно рассказать о своем открытии Марти, и он даже положил руку на телефон, но потом отдернул ее. Было уже слишком поздно, и она, конечно же, просто бросит трубку, услышав его голос. Можно, разумеется, позвонить ей завтра на службу, но ему показалось, что это будет слишком… официально, что ли.

Нет, он сделает вот что. Он приедет рано утром к ее дому и усядется там на ступеньки у двери. При свете дня она не испугается его, тем более что он сразу же скажет ей, что собирается говорить только на деловые темы. А потом она, может быть, разрешит ему отвезти ее на работу.

Он сунул досье Сэма под мышку, погасил свет в кабинете и коридоре и тщательно запер входную дверь.

Прежде чем завести «Вольво», он какое-то время посидел неподвижно, уставившись невидящими глазами в темноту.

Появление в деле об установлении отцовства фигуры Сэма усложнит Мартине жизнь. Она вовсе не обязана проверять все возникшие у Брэда догадки. Опять ей придется выбирать между желанием поверить ему и необходимостью выполнять свою рутинную работу.

Брэд с тревогой подумал о том, что именно она завтра скажет ему, тронул машину с места и поехал домой.

Марти разбудили громкие голоса. Двое мужчин спорили о чем-то прямо перед ее окнами.

Мартина сразу поняла, что это были Джим и Брэд, и сорвалась с кровати. Она накинула старенький халатик, торопливо завязала пояс и помчалась по коридору наперегонки с Мисти, которая была так возбуждена шумом, что Марти пришлось взять ее на руки, прежде чем она распахнула дверь.

Брэд и Джим стояли друг напротив друга в весьма воинственных позах. Джим держал наперевес, словно коротенькое копье, свернутую в трубочку утреннюю газету, а Брэд, уперев кулаки в бока, орал на него. Джим сердито посмотрел на Марти.

– Ты только полюбуйся на этого идиота, – сказал он. – Уверяет, будто должен сообщить тебе нечто важное. Я его узнал. Это тот самый, которого я на днях прогнал отсюда.

«И, – безмолвно добавили его глаза, – тот самый, из-за которого ты рыдала вчера вечером».

У нее перехватило дыхание, но она все же справилась с собой и произнесла хриплым голосом:

– Я не хочу тебя видеть, Брэд.

– Но это касается дела об отцовстве. Я тут кое-что обдумал и… – начал он, но тут в разговор вмешался Джим.

Он встал между ними и сказал, адресуясь к Брэду:

– Вы можете позвонить ей на работу. Здесь вам делать нечего. – Он повернулся к Марти: – Иди в дом. Я сам обо всем позабочусь.

Марти показалось, что Брэд вот-вот ударит Джима в челюсть.

Она крепче прижала к себе заливающуюся лаем собачку и взглянула на Джима.

– Спасибо тебе, но мне все же придется остаться, – поблагодарила она соседа и добавила: – Мистер Макинтош отлично знает, что я не желаю его видеть, но я бы хотела удостовериться еще и в том, что он понял: я буду просто счастлива услышать его голос в телефонной трубке. Через полтора часа я буду у себя на службе, и он сможет изложить мне все свои соображения.

– Я намеревался подвезти вас на работу, – сообщил Брэд. – У меня в машине лежит одно досье, которое изменит весь ход дела.

Джим не двигался с места, попеременно смотря то на Марти, то на Брэда. Пока Брэд говорил, Марти непрерывно мотала головой. Когда он умолк, она непреклонно повторила:

– Позвоните мне в офис.

Затем она повернулась и вошла к себе, плотно прикрыв дверь.

Вскоре она услышала, как Брэд вприпрыжку сбегает по ступеням, а Джим заходит в свою квартиру. Затем взревел мотор машины, и Марти в окно увидела, как «Вольво» скрылась за поворотом. Она была изумлена тем, что у него хватило наглости заявиться к ней после того, что произошло между ними вчера вечером. Наверное, придумал какую-нибудь историю, якобы имевшую отношение к делу об отцовстве. Она была убеждена, что ничего существенного он бы ей не сообщил.

Брэд так и не позвонил, и Марти решила, что была права. Этот нахал просто пошел на хитрость, желая помириться с ней. Ну и хорошо, что он не набрался смелости и не попытался поговорить с ней по телефону. Ей было бы неприятно беседовать с ним, потому что боль утраты не проходила. Зачем лишний раз огорчаться? Не позвонил – и слава Богу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Уолкер читать все книги автора по порядку

Элизабет Уолкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ложное обвинение отзывы


Отзывы читателей о книге Ложное обвинение, автор: Элизабет Уолкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x