Ева Модиньяни - Женщины его жизни
- Название:Женщины его жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-04-009394-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ева Модиньяни - Женщины его жизни краткое содержание
Жизнь героев романа представляется блестящим праздником только на первый взгляд. Интриги и тайны окружают загадочную фигуру Бруно Брайана и вовлекают в свой круговорот и людей, связанных с ним, – женщин, которых он любит, его близких…
Женщины его жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Заметив это, Сара вышла под благовидным предлогом, чтобы не смущать мистера Хашетта. У сенатора не было от нее секретов. Она была в курсе всех деталей, знала о разработанном ливийцами плане покушения, знала и о том, что внушительный контингент военных советников уже отправился в Бурхвану для нейтрализации готовящегося переворота. Разумеется, американцы выразили благодарность и шейху Адмаду бен Юсефу, с помощью которого был раскрыт заговор.
На столике рядом с письменным столом зазвонил телефон.
Джордж Брайан снял трубку и стал слушать.
– Попросите его минутку подождать, Сара, – проговорил он. – Прошу вас, дайте знать нашим друзьям в «Ай-Би-Би», что я не забуду поддержки, оказанной моему племяннику, – теперь он обращался к гостю. – Понимаю, что это излишне, но все же выражаю вам свою бесконечную благодарность.
– Я просто последовал своему инстинкту, – пожал плечами Хашетт, – и остался верен своим симпатиям.
Он понял, что настало время прощаться, поднялся, и мужчины обменялись рукопожатиями.
– Соедините меня с ним, – сказал сенатор Саре.
Сердце пошаливало при мысли о предстоящей встрече, он принялся лихорадочно нашаривать в кармане рубашки таблетки. Они были на месте.
– Джордж Брайан слушает. – Прижимая трубку к уху плечом, он вытер бумажной салфеткой вспотевшие руки.
Последовало краткое сообщение на другом конце провода, сенатор внимательно слушал.
– Скажите ему, что я приеду, – он взглянул на часы, – ровно через час.
Сара отвезла его из Сан-Франциско в Сосалито. Больше тридцати лет прошло с тех пор, как он проехал по этой дороге в последний раз, в тот день, когда Аннализа пригласила его на обед, и их встреча окончилась трагедией.
Он попытался отвлечься от мрачных воспоминаний, сосредоточившись на текущих делах.
– Рейган едва успел опомниться от мартовского покушения, – заговорил он, обращаясь к Саре, – и вот уже готовится новое. В мае чуть не убили папу римского. Кто следующий? Юсеф оказал Рейгану большую услугу, но сколько еще наемных убийц ходит среди нас? Сара уверенно и спокойно вела машину.
Она терпеливо слушала и соглашалась с аргументами сенатора, понимая, однако, чем в действительности заняты его мысли: тем, что ждет его в конце короткого пути.
– По-моему, нам следовало бы купить розы для Мэри-Джейн, – предложила Сара, не отрывая глаз от дороги. – Она их очень любит.
– Да, конечно, – с благодарностью согласился Джордж.
Перед въездом на мост Золотые Ворота она остановила машину у дверей большого цветочного магазина.
– Мне этим заняться? – спросила она.
– Нет, спасибо, я сам, – по такому случаю он не мог передоверить выбор даже самой преданной своей сотруднице.
Сара согласно кивнула и осталась ждать в машине. Через полчаса они были уже на лужайке перед входом на виллу Брайанов в Сосалито.
Джордж вышел из машины с охапкой великолепных алых роз. Филип с улыбкой встретил брата на ступенях дома.
– Давненько мы не встречались по-семейному, – пошутил он, как в старые добрые времена, – но целая охапка роз – это, по-моему, уже чересчур.
Они обменялись рукопожатиями и впервые за долгие годы дружелюбно взглянули в глаза друг другу.
– Где твоя прелестная жена? – спросил Джордж.
Сара видела, как они вошли в дом.
«Бедному Бруно пришлось увязнуть по горло в неприятностях, чтобы эти двое наконец помирились», – подумала она. Филип Брайан в эти дни принял участие в секретных переговорах с целью помочь Бруно. Сара была растрогана до слез. Она высморкалась, развернула машину и поехала обратно в Сан-Франциско.
К ПРОПАСТИ
Сверкая холодной красотой алмаза, Франсуаза Бланден держалась с вежливой невозмутимостью крупье из казино.
– Это был один из самых фантастических твоих приемов, – начала она, словно они лишь затем и встретились, чтобы обсудить размах пиршества, устроенного на борту яхты «Сорейя».
– Да, вечеринка удалась, – скромно потупился Омар Акмаль, понимая, что добраться до сути дела, не теряя достоинства, можно, только если играть по ее правилам. С другой стороны, прием на яхте действительно стал событием, которому газеты уделили много внимания.
– А вся эта история с сувенирами тоже правда? – спросила она. Они сидели в кабинете бедуина на борту плавучего дворца.
Акмаль вынул из ящика письменного стола замшевый футляр и протянул его женщине.
Франсуаза открыла его: внутри была точная копия яхты «Сорейя» из чистого золота, усыпанная бриллиантами. Ее губы приоткрылись в ледяной улыбке.
– Настоящий шедевр, – заметила она со знанием дела.
– Всего лишь скромный сувенир, – отмахнулся он.
– Можно мне его взять? – спросила она жадно.
– Если хочешь, – внешнее равнодушие не отражало подлинного состояния его души.
– Ты щедр, как всегда.
Перед приездом на яхту она обнаружила в своих апартаментах в отеле «Куизисана» девять веток зеленых орхидей, стянутых в букет браслетом с рубинами. К букету была приложена визитная карточка с запиской: «Самой красивой». И теперь драгоценность украшала запястье Франсуазы.
– Это самое меньшее, что я мог для тебя сделать, – небрежно заметил он, выслушав слова благодарности.
– Больше всего меня тронула записка, – солгала она, и в ее холодных глазах промелькнула искра гнева. Она была суеверна, как все игроки, и считала, что рубины приносят несчастье.
– Ты действительно прекраснее всех, – заявил бедуин, и плотоядная улыбка заиграла у него на губах. Ему очень хотелось подчинить себе этого сфинкса с холодной кровью, но он был слишком хитер и понимал, что нельзя путать работу с удовольствием. Ей, безусловно, показались бы неприемлемыми любые посягательства с его стороны, а сам он при этом потерял бы ценнейшего помощника.
– Из твоих уст это особенно приятно слышать.
Она великолепно смотрелась в голубом льняном костюме мужского покроя и белой шелковой блузке с галстуком в белую и голубую полоску. Видимость совпала с сутью: она выглядела как настоящая деловая женщина.
– Рад слышать, – сказал он в надежде, что обмен любезностями закончен.
– Надеюсь, тебе тоже приятно будет услышать кое-что от меня, – наконец-то она перешла к делу.
– А именно? – жадное внимание сквозило в голосе бедуина.
– Вроде бы мне удалось решить твою проблему, – объявила Франсуаза.
– За два дня? – Акмаль не верил своим ушам, но решил не вступать в спор. Он хорошо знал способности Франсуазы, отдавал себе отчет в сложившемся положении и понимал, что выбора у него все равно нет. Ему было не до тонкостей: приходилось довериться ей или погибнуть.
– Два дня – срок немалый, – строго заметила она. – А я, согласись, располагаю кое-какими возможностями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: