Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман. Книга вторая
- Название:Самый неправдоподобный роман. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман. Книга вторая краткое содержание
Самый неправдоподобный роман. Книга вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чарли, перестань и не глупи! Ты ведешь себя, как ребенок.
Он остановился и изумленно взглянул на свою подругу, дивясь тому, как легко она смогла разгадать его испуганно мечущиеся мысли.
— Я не знаю, что мне делать, — растерянно произнес парень, проводя пальцами по волосам. — Что я скажу ей?
— Кому? — Игриво спросила Ангель.
— Джулии, — нетерпеливо ответил Уайтхорн. — Ведь это ее ты попросила отвезти меня в аэропорт?
— Не совсем попросила. Она сама это предложила, — поправила его Ангель. — Чарли, можно подумать, ты в первый раз собираешься с ней разговаривать.
— Первый раз мы практически не разговаривали, — мечтательно отозвался Чарльз Роберт. — Нам было не до разговоров.
— Понятно.
— Я, вообще, не понимаю, почему ты не сказала мне, почему собираешься позвонить Джулии.
— Потому что, во-первых, она сама мне позвонила, а во-вторых, если бы я сказала, ты бы согласился на это? — Строго спросила мисс Эвинг.
— Нет.
— Тогда, какие могут быть ко мне претензии? Признайся честно, ведь тебе очень хочется ее увидеть?
— Да, — отозвался Уайтхорн. — Очень хочется. Я был не справедлив к ней в день похорон матери, и мне следовало бы попросить у нее прощения, но до сих пор как-то не получалось. И еще я хотел бы объяснить ей, почему я "изменил" ей с тобой, только не знаю, как бы это лучше сделать.
— Я не знаю, что произошло между вами вчера, но объяснять ей, точно, ничего не надо, — произнесла Ангель. — Джулия знает, что мы с тобой разыграли измену.
— Откуда?! — Оторопел Чарли, чувствуя, что от страха сердце его ухнуло куда-то в желудок. — Ты ей все рассказала?
— Нет, — возразила его собеседница. — Даже словом не обмолвилась. Это ты у нее спрашивай. Но если не хочешь окончательно испортить отношения со своей женой, то лучше забудь об этом.
— Ты действительно так думаешь? — Неуверенно спросил Чарли, глядя на часы, которые показывали семь часов вечера. Ему уже надо было выезжать, если он хотел вовремя успеть на свой самолет.
Ангель перехватила его взгляд и заметила:
— Не волнуйся ты так! Успеешь! Джулия прекрасно знает о времени твоего вылета и будет с минуты на минуту.
— Но что я ей скажу? — Не успокаивался Чарльз.
Девушка усмехнулась, покачала головой, словно удивляясь его глупости и недогадливости, а потом сказала:
— Тебе и не нужно ничего говорить.
— Но я должен… — Беспомощно начал он.
— Просто посмотри ей в глаза…
Ангель была права. Выходит, что Чарли сам не знал о силе своих чувств к Джулии. Когда она въезжала в ворота дома Эвингов, Чарльз и Ангель уже спускались по парадной лестнице. Миссис Уайтхорн вышла из своего "Феррари" и торопливо поздоровалась с подругой, потом взглянула на мужа. Он ответил ей пронзительным взглядом черных, как ночь, глаз. И все стало на свои места. Джулии показалось, что она сейчас умрет от охвативших ее чувств, и она точно знала, что Чарли испытывал то же самое. Они стояли и смотрели друг на друга, забыв обо всем на свете. Будто мир перестал существовать. Исчезло все, кроме того, что они чувствовали друг к другу.
Мисс Эвинг стало неловко; она чувствовала себя лишней, но надо было как-то напомнить этим двоим, почему они здесь собрались, иначе они будут пожирать друг друга глазами до бесконечности.
— Чарли, ты опоздаешь на самолет, — напомнила она парню.
— А? Что? — Машинально ответил он, не сводя глаз со своей жены.
Джулия необыкновенно похорошела с тех пор, как забеременела. Ее заметно округлившийся живот так и звал прикоснуться к нему. Чарли просто умирал от желания потрогать его. Но всему свое время.
— Я говорю, ты опоздаешь на свой самолет.
— Привет, — поздоровалась с ним Джулия, наконец-то придя в себя.
— Привет, — отозвался он, тоже выйдя из транса. — Ангель сказала, ты можешь отвезти меня в аэропорт.
— Я именно за этим и приехала. Ты готов?
— Да. Только позволь мне попрощаться с Ангель, и я буду полностью в твоем распоряжении.
"Очень хотелось бы в это верить", — подумала Джулия, а вслух ответила.
— Нет проблем. Я буду ждать тебя в машине.
И, повернувшись, пошла легкими шагами к своей машине. Они оба знали, что между ними еще царило напряжение, будто вспыхивали электрические искорки. Но самое главное, сопротивление было сломлено: Чарли и Джулия постепенно тянулись друг к другу, зная, что больше им ничто не мешает быть вместе. Уайтхорн повернулся к Ангель и, склонившись к ней легким движением, поцеловал ее руку. Она смутилась, чувствуя, как кровь прилила к щекам, и, чтобы скрыть смущение, усмехнулась:
— Похоже, это твой коронный прием, покоряющий всех девушек без исключения, — проговорила Ангель.
Джулия видела этот галантный жест мужа из машины и даже почувствовала небольшой укол ревности, но подавила его, зная, какие чувства он испытывает к ней.
— Только никому, ради бога, не говори об этом, — шутливо пригрозил ей Чарльз Роберт. — Иначе выдашь меня со всеми потрохами. — Потом лицо его посерьезнело, и он добавил: — На самом деле я всего лишь хотел от всей души поблагодарить тебя за все, что ты для меня сделала. И ничего лучше не придумал. Я не знаю, что со мной было бы, если бы не ты. Правда…
— Знаю, Чарли, — заулыбалась Ангель. — Именно поэтому я и рядом с тобой.
— Спасибо тебе огромное, — произнес Уайтхорн так трогательно, что у нее неожиданно на глаза навернулись слезы.
Ангель злилась на себя, но больше на него за то, что он до сих пор вызывает в ней такие чувства. Если быть до конца откровенной с самой собой, то ни к одному парню в мире она не испытывала ничего подобного. Ее и сейчас до крайности бесила мысль о том, что он может принадлежать другим женщинам, кроме нее — тем более — Джулии, ее лучшей подруге. Что на нее тогда нашло — почему они расстались и кто из них больше в этой глупости виноват уже не имеет никакого значения. Чарльз Роберт Уайтхорн теперь принадлежит всей душой своей жене — и точка. На самом деле, пора забыть об этом.
— Твоя жена начнет тебя ревновать, и правда, решит, что между нами что-то есть.
Чарли улыбнулся счастливо, а Ангель от его улыбки захотелось зареветь, но она тоже ему улыбнулась.
— Я скоро вернусь, — напомнил он. — На рождественские каникулы.
— А на твой день рожденья мы закатим грандиозную вечеринку.
— Договорились, — отсалютовал летчик, отступая к машине Джулии. — Счастливо!
— До встречи, — попрощалась Ангель, подражая Чарли.
Он сел в "Феррари" Джулии, и через минуту Ангель Эвинг осталась одна во дворе шикарного особняка своих родителей.
Кирпично-красный "Феррари", стоявший на стоянке возле одного из терминалов аэропорта Лос-Анджелеса, не привлекал особого внимания пассажиров и встречающих — провожающих друг друга людей. Но для двух влюбленных друг в друга до безумия людей, которые долгое время были в разлуке по не зависящим от них причинам, сейчас решалась судьба. Первое напряжение, царившее между ними раньше, было снято во дворе у Ангель Эвинг. Сейчас было главным найти и сказать друг другу нужные слова. И странным было то, что оба знали, что должны сказать друг другу — просто слова не шли с языка. И Чарльз, и Джулия сидели молча, глядя каждый свою сторону. Они чувствовали, что не могут так просидеть вечно, что рано или поздно кому-то из них придется сказать первое слово. Но они медлили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: