Барбара Данлоп - Она передумала!

Тут можно читать онлайн Барбара Данлоп - Она передумала! - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Барбара Данлоп - Она передумала! краткое содержание

Она передумала! - описание и краткое содержание, автор Барбара Данлоп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У Амбер есть все, что нужно для счастья: ее жених из респектабельной семьи имеет безукоризненную репутацию и метит в сенаторы, день их свадьбы неумолимо приближается. Однако случайная встреча в баре толкает Амбер на безрассудный поступок — без вещей, без денег она летит со своим новым знакомым на ранчо в Монтану…

Она передумала! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Она передумала! - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Барбара Данлоп
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Да и Амбер прекратила брать уроки верховой езды после того, как одна из лошадей укусила ее за плечо. Она никому об этом инциденте не рассказала: ни конюху, ни родителям. Ей было стыдно и казалось, будто в произошедшем большая доля ее вины. Амбер считала, что сделала что-то неправильное, что и спровоцировало лошадь.

Но тут щенки исчезли из вида, и Амбер прижалась к двери, чтобы посмотреть, куда они делись. Оказалось, что все они сбились в кучу у ног Ройса, который сидел на незатейливом стуле с удобной наклонной спинкой и читал какой-то отчет. Света было предостаточно благодаря нескольким лампам по периметру веранды.

Оторвавшись от отчета, Ройс поднял глаза.

— Привет, Амбер. — Покосившись на щенков, он улыбнулся. — Можешь выходить, они тебя не укусят.

— Я не… Ошибаешься, мне совершенно не страшно выходить.

Ройс рассмеялся:

— А я и не думал, что ты боишься. Тем не менее закрой за собой дверь, пожалуйста. Или эти ребята в мгновение ока окажутся на кухне.

— Твои щенки? — спросила Амбер, прикрывая дверь.

Он протянул руку и почесал за ушами взрослую собаку породы бордер-колли, растянувшуюся между его стулом и перилами веранды.

— Нет, вот ее. Твои щенята, да, Молли? Хочешь, возьми одного, когда поедешь домой.

— Моя мама не разрешает держать в доме животных.

Щенки снова помчались в сторону Амбер. Ройс, не обращая на это внимания, указал ей на стул, стоящий напротив него, приглашая сесть.

— Она аллергик?

— Не совсем. Ей не нравится перспектива появления пятен на персидском ковре.

Теплые тельца прижались к ногам Амбер. Мокрые носы стали обнюхивать ее голые ноги, и она пару раз почувствовала, как шершавые язычки лизнули ей пальцы. У нее сразу же возникло желание убежать от этого неприятного ощущения чего-то вязкого и липкого.

— Ну, за все надо платить, — улыбнулся Ройс.

Когда Амбер села, один из щенков положил лапы ей на колени и стал изучать ее джинсы.

— Большинству людей нравится с ними возиться, — заметил Ройс, и тон у него был какой-то странный.

— Я немного… — Она робко почесала щенка за его маленькими болтающимися ушами. У него были очаровательные темные глаза и мягкая шерстка.

— Все в порядке, — сказал Ройс. — Не все любят животных.

— Не то чтобы они мне не нравились.

— Это я вижу.

— Из-за них я чувствую себя неуютно, нервничаю. Ясно?

— Это щенки, а не львы.

— Они… — Снова один из щенков провел шершавым язычком по ее ноге, и Амбер резко спрятала свои ноги под стулом. — Щекотно!

— Принцесса, — подразнил ее Ройс.

— Меня один раз лошадь укусила, — объяснила Амбер, оправдываясь.

— А меня бык чуть не забодал, — объявил Ройс, словно бросая ей вызов.

— У нас что, соревнование?

— А еще я получил удар по голове. — Он наклонился вперед и развел волосы. Амбер ничего необычного не увидела, но поверила ему на слово, что шрам там был. — От полудикой лошади во время родео, когда мне было четырнадцать.

Амбер подняла руку и показала на небольшой шрам на локте.

— Упала с верхней полки в лагере. Мне было тринадцать.

— Руку сломала?

— Растяжение.

— А что за лагерь?

— Мы учились играть на скрипке.

Улыбка Ройса растянулась чуть ли не на все его лицо.

— О, бог ты мой! Какая опасная у тебя жизнь. Может быть, ты еще и ноготь ломала? Кошмар! Или расскажи еще про неудачную восковую эпиляцию.

— Эй, приятель, полегче! — Она ткнула пальцем в сторону его груди. — После твоей первой эпиляции мы вернемся к этому разговору.

Чертики заиграли в его потемневших синих глазах.

— Если хочешь заняться этим, я не против, — протянул он. — В любом месте на твой выбор. Когда захочешь.

Ей вдруг стало жарко. И каким образом их разговор приобрел такую странную окраску? Амбер выпрямилась и сложила руки на коленях.

— Я не это имела в виду, — твердо сказала она.

— Очень плохо, — после некоторого молчания произнес Ройс, но взгляд его смягчился.

Щенкам наскучило изучать ее ноги. Один за другим они вернулись к стулу Ройса и улеглись рядом, свернувшись в комочки. Их мать Молли зевнула и отогнала лапой мошкару, летавшую вокруг нее.

— Ты голодная? — спросил Ройс.

Амбер кивнула. Она умирала от голода, но еще больше ей хотелось сменить тему разговора. Ройс закрыл отчет и сунул папку под мышку, что напомнило Амбер об их встрече в офисе днем.

— Ты разговаривал с Ченг Ли?

— Да, разговаривал, — ответил Ройс. — Он обещал отправить все необходимые бумаги в офис компании факсом.

— Чикагский?

— Да. — Он встал со стула и осторожно перешагнул через уже спящих щенков. — Катастрофу мы предотвратили. У Саши уже суп на плите.

— Суп! Звучит заманчиво.

Уже было почти девять часов вечера, а Амбер последний раз ела во время полета, часов в пять утра, да и то в самолете они только слегка перекусили.

Они вернулись в гостиную и прошли по коридору в южную часть дома, где располагалась кухня.

— Ты разговаривала со своими родителями? — спросил Ройс, достав из шкафа и поставив на стол пару голубых керамических тарелок.

Амбер с интересом огляделась: мебель из вишни, гранитные столешницы и деревянный пол.

— Я им написала перед вылетом из Чикаго.

— И больше ты с ними не пыталась связаться?

Она скользнула на высокий, обитый зеленой кожей стул и голодными глазами посмотрела на корзину с булочками, которую Ройс поставил перед ней.

— Нет. — Амбер отрицательно покачала головой. — Мой отец и Харгроув определенно воспользуются всеми зацепками, чтобы меня найти.

— Дай-ка мне твой телефон, — сказал он, протягивая руку.

Откинувшись на стуле, Амбер достала из кармана джинсов телефон и отдала его Ройсу. Тот раскрыл его и нажал на какую-то кнопку.

— Ты уверен, что…

— Я включу его на пару секунд. — Он внимательно изучил сообщение на дисплее. — Нет. У тебя нет в телефоне GPS. Так что теоретически они могут тебя вычислить, только если ты будешь долго по нему разговаривать, но, думаю, сообщения можно посылать без боязни.

Ройс выключил телефон и вернул его Амбер.

— Правда?

«Вот как замечательно!» — с облегчением вздохнула она, ей бы хотелось отправить еще одно сообщение матери. Ну и Кати заслуживала объяснений.

Однако вначале нужно было подумать, что и каким образом написать. Амбер убрала телефон обратно в карман, а на столе тем временем появились еще две маленькие тарелочки и ложки. Разлив дымящийся суп по тарелкам, Ройс сел напротив нее.

— Спасибо, — пробормотала Амбер, вдыхая восхитительный аромат.

— И давно ты знала об этом? — вдруг спросил он, взяв ложку.

— Знала о чем? — Взяв с него пример, она быстро опустила свою ложку в тарелку.

— Что не любишь его?

Ройс понимал, что вопрос его, конечно, мог показаться чересчур прямым, если не сказать грубым. Однако, поскольку он намеревался добиться расположения Амбер, следовало прощупать почву. У него не было сомнений в том, что он станет для нее мимолетным увлечением, и не видел в этом особой проблемы. Вернее, он именно потому и согласился ввязаться в это дело, поскольку планировал стать ее мимолетным увлечением. Едва ли Амбер проведет на ранчо целый месяц. Она наверняка и недели не продержится. И ему нравилась идея непродолжительного романа между ними.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Данлоп читать все книги автора по порядку

Барбара Данлоп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Она передумала! отзывы


Отзывы читателей о книге Она передумала!, автор: Барбара Данлоп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий