Рода Лермэн - Ночи в раю
- Название:Ночи в раю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рода Лермэн - Ночи в раю краткое содержание
Атлантический океан. Пустынный полуостров, на котором ночью при таинственных обстоятельствах встречаются двое — он и она. С главной героиней на протяжении всего романа происходят загадочные происшествия, которым ни она, ни ее любимый не могут дать объяснения.
Здесь, на полуострове, среди сосен, пальм, яркого южного солнца и тихого шелеста волн зарождается любовь героев. Оба они перенесли в прошлом разочарование и вначале противятся своим чувствам. Но постепенно понимают, что жизнь друг без друга не имеет смысла.
Ночи в раю - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она почувствовала прикосновение к своей руке. Морроу стоял над ней с еще одной бутылкой пива. Элекси улыбнулась, ее одолевала усталость, и очень хотелось спать. Рекс не двигался и внимательно смотрел на нее. Если бы у Элекси еще оставались силы, она уклонилась, когда он прикоснулся к ее волосам.
— Этот оттенок ближе всего к настоящему золоту из всех, что я видел. Как вы это делаете?
Элекси знала, что должна была обидеться, но только рассмеялась.
— Это мой натуральный цвет!
— О, неужели?
— Да. А как вы добиваетесь такого цвета волос? При помощи гуталина?
Рекс, усмехнувшись, ответил:
— Нет, мне его подарила мама.
Он повернулся к своему стулу и опять сел на него верхом.
— Итак, давайте продолжим. Почему вы так боитесь Джона Винто? Что случилось?
— Ничего, не случилось. Мы подошли к концу. Вот и все.
— Это не все. Вы вышли за него замуж… когда? Около четырех лет назад?
— Да.
— И в разводе почти год?
— Да, — устало сказала Элекси и после некоторой паузы добавила — Он был оператором на съемках рекламных роликов о фильме с Еленой Прекрасной. — Она пожала плечами. — Кампания закончилась, известие о разрыве было бы нежелательно.
— Вы с ним работали после этого?
— Да.
— И вы работали этот год… и боялись его.
Элекси опустила голову. Она не опасалась мужа, когда вокруг было много людей, но старалась не оставаться с ним наедине, после того, как он… Она легко вздохнула.
— Больше не надо обо мне, мистер Морроу. Не сегодня. Теперь ваша очередь.
Она отпила из новой бутылки пива. Вторая уже не казалась такой горькой, как первая, и была холодной и приятной. Элекси вдруг подумала о том, что впервые потеряла свою бдительность после…
После Джона. Она вздрогнула при этой мысли и широко открыла глаза, поняв, что Рекс заметил это.
— Вам не следует никого бояться, Элекси, — мягко сказал он ей. — Правда…
Она вдруг села прямо.
— Рекс, я никому не рассказывала об этом, никто ничего не знает.
— В действительности и я ничего не знаю.
Губы его раздвинулись в печальной, переполненной чувствами улыбке, которая проникла ей в самое сердце.
— Никто никогда не узнает того, что знаю я, — сказал он. — Слово чести, миссис Джордан.
— Спасибо, — смущенно прошептала она. — Если бы мы разыгрывали пьесу под названием «Такова моя жизнь», то теперь была бы ваша очередь рассказывать.
Он пожал плечами.
— Я женился на девушке, жившей по соседству, пробовал по ночам писать, а днем редактировал некрологи в одной маленькой газете. Вы знаете, как это бывает — пробы, ошибки, отказы. И в один прекрасный день моя жена, соскучившись, ушла от меня. Правда, она не возбудила дела о разводе, она подождала, пока появятся деньги, потом устроила в суде великолепное представление. По решению суда ей следовало жить за мой счет семь лет. Я купил старый дом в Тэмпл Тэррэс, который ранее принадлежал знаменитой артистке стриптиза, стал выращивать лошадей, посадил апельсиновые деревья. Прослыл чудаком. Мой адрес узнали, и разного рода странные личности приезжали меня навестить. Они украли мои апельсины, а один подонок, даже застрелил дорогую лошадь. Тогда я переехал сюда. Шериф города — отличный малый, у нас с ним есть тайная договоренность: меня здесь охраняют, а я делаю большие вклады в общественные организации. С Джином — когда он был еще здесь — я прекрасно ладил. Потом он решил уехать. Я пытался купить его дом, но Джин к этому оказался не готов.
Морроу остановился и, нахмурившись, посмотрел на нее.
— Вы что-нибудь ели?
— Что? Э-э, нет. Как… почему вы спрашиваете об этом?
— Потому что у вас краснота вокруг глаз, и от этого вы выглядите усталой и голодной. Хотите, я закажу на дом пиццу?
— Серьезно? Вы можете заказать сюда пиццу?
— У меня связи, — с серьезным видом пообещал Рекс. — С чем вы хотите пиццу?
— Все равно.
Элекси подобрала под себя ноги. Рекс встал, подошел к телефону и заказал большую пиццу с перцем, луком, грибами. Разговаривал он довольно небрежно с человеком, которого называл Джоном, добавив к своей просьбе, что находится в доме Брэндиуайнов и что правнучка Джина уже приехала, у нее все в порядке, просто они проголодались.
Наконец он повесил трубку.
— Не двигайтесь, — вдруг скомандовал Морроу.
Она удивленно посмотрела на него, ее поразило его застывшее лицо. Рекс приблизился к ней, она замерла, и в следующую секунду он смахнул что-то с ее плеча и растоптал.
Элекси содрогнулась. Она вскочила на ноги и стала трясти волосами.
— Господи, что это?
— Паук. Он бы не убил вас, но его укус очень болезнен, вам могло бы стать плохо.
— О Боже!
— Здесь по всему дому паутина. Вы знаете?
Элекси стояла неподвижно.
— Я могу… я могу справиться с пауками.
— Вы думаете?
— Конечно. С пауками и жуками… даже с мышами и крысами! Я могу с ними справиться, правда, могу. Существует только одно…
— Что же?
Она опустила голову, скрывая от него глаза.
— Ничего.
Змеи. Она боялась змей, но не собиралась говорить об этом.
— У меня все будет нормально.
— Тогда почему вы не садитесь?
— Потому, что скоро прибудет пицца, и нам лучше есть на кухне. Не так ли?
Рекс усмехнулся и многозначительно покачал головой, глядя на нее.
— Конечно.
Они вернулись на кухню. Здесь свет казался ярким и веселым, и у Элекси возникло чудесное чувство, что ни паук, ни какая-нибудь другая тварь не посмеет сунуться в это выскобленное и вычищенное место.
— Почему вы не поддерживали чистоту в остальной части дома? — посетовала Элекси.
— Извините. Я содержал в чистоте только кухню, потому что весь дом очень велик. Если бы я знал, что появится это замечательное «лицо, которое отправляет в плавание корабли», я бы все вылизал.
— Очень смешно. Ну, что ж, придется засучить рукава.
— Бог в помощь.
— Поверьте, мистер Морроу, я справлюсь здесь со всем. Вы можете предупреждать меня, угрожать мне, но я не уеду. — Рекс опустил голову и медленно потер виски кончиками пальцев. Элекси поняла, что он опять над ней смеется. — Я смогу, и вы это скоро поймете.
— Послушайте, вероятно, вы видели паука только в мультиках. Вы ведь выросли со слугами и садовниками и…
— Понятно. А вы трудились и голодали все эти годы, пытались разбогатеть, поэтому все знаете о лишениях и превратностях жизни и как справиться с этим. Вы не могли жить впроголодь так чертовски долго. Вам сколько?.. Около тридцати пяти сейчас? Фильм по вашему роману «Кошка в ночи» был поставлен десять лет назад, значит, и вы не так уж долго ели пустую картошку! Что же касается ваших слов о том, что наличие денег влечет за собой леность и глупость, или…
— Я никогда не говорил, что вы глупы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: