Хэдер Макалистер - Долгие южные ночи
- Название:Долгие южные ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:0-373-25756-2; 5-05-004799-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэдер Макалистер - Долгие южные ночи краткое содержание
Как живучи порой бывают предрассудки! И нередко на пустом месте возникает вражда. Перл Джефферсон, глава самой уважаемой в округе семьи, и молодой Кайл Стюарт, руководитель компьютерной компании, никак не могут найти общий язык. Однако с приездом в город очаровательной Мэгги Джефферсон ситуация резко меняется.
Долгие южные ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь слишком поздно.
Она уже видеть не могла Митча. Она никого не могла видеть. Но видела часы: восемь двадцать семь. Японцы были уже здесь, в здании «Стюарт компьютерс».
Вцепившись в кейс обеими руками, она стояла с пересохшими губами у входа в лабораторию программного обеспечения. Проглотила комок в горле. Не помогло. Что бы еще проглотить? Ей просто необходима вода.
Но Кайл и японцы приближались, она их уже слышала.
Кайл не проявлял ни малейшей нервозности.
Сердце Мэгги гремело. Она слегка поклонилась мистеру Мацузаке, с которым встречалась накануне, и отступила назад, демонстрируя знание роли женщины в его национальной культуре. У Руби не было полной информации о перемещениях японцев, но у нее, несомненно, было на подхвате несколько феминисток, которым вменялось в обязанность освещать передвижение гостей, если бы последние замыслили выбраться в город. Как раз сейчас Сокровища собрали женщин на встречу в парке, но Мэгги не могла быть одновременно в двух местах и предпочла остаться здесь, с Кайлом.
— А Митчелла Маккормика вы помните. — Кайл с соответствующим жестом представил Митча.
Тот слегка поклонился и произнес приветствие мистеру Мацузаке.
На японском!
Мэгги подумала, что сейчас потеряет сознание. Даже Кайл не скрыл удивления.
Мистер Мацузака сиял, сопровождающие его лица тоже. Опять последовали взаимные поклоны и вручения визиток. Мэгги затаила дыхание.
Оказывая честь мистеру Мацузаке, Митч принял визитку обеими руками. Со следующей пулеметной очередью японского Митч вполне прилично вручил свои визитки каждому из гостей, потом, перейдя на английский, начал представлять свой компьютер.
После демонстрации Мэгги повернулась к Митчу.
— Не знала, что вы говорите по-японски, — прошептала она.
— Я выучил самостоятельно: невелико преступление, но я посчитал, что это все-таки полезнее, чем обучаться чаепитию, — ответил он. — Все те три месяца, пока мы их ждали, я практиковался в приветствии. Мне показалось, что это был бы благоприятный штрих.
Мэгги пристально разглядывала его; впервые и неожиданно для себя она увидела за надутой личностью, какой обычно его воспринимала, очень умного человека, который был другом и деловым партнером Кайла. Человека, который очаровал ее семью. Она искренне, широко улыбнулась:
— Это был прекрасный штрих.
Не считая нескольких досадных промахов, визит прошел хорошо, и сегодня был его грандиозный финал — Бал Кизила и Вишни.
Джефферсонвильское Историческое общество прибыло в старинных платьях, предполагавших юбки с кринолинами, — такие носили на Юге в середине девятнадцатого века. Опал уговорила Мэгги надеть то платье, которое было сшито к первому выходу девушки. Не раздумывая долго, Мэгги согласилась, поскольку времени на покупку нового платья у нее уже не оставалось.
Сейчас в спальне, разглядывая себя в зеркале, она думала, не стоит ли изменить решение. Она не надевала это платье со времени своего дебюта в шестнадцать лет, и оказалось, что теперь она несколько пышнее, чем была тогда. Да и платье, что совершенно очевидно, уже не выглядело так же свежо, как когда-то.
Ее передвижение в таком наряде, скорее, напоминало о ребенке, играющем со ржавым обручем, поэтому она решила спуститься вниз пораньше, вместо того чтобы, к восхищению Кайла, устраивать торжественный выход. Решение оказалось правильным, поскольку спускаться в таком платье по лестнице, не видя своих ног…
Мэгги постаралась найти местечко, где бы встать так, чтобы на нее не падал свет лампы. Одетая в кимоно Опал семенила через холл:
— Ох, Мэгги, дорогая, не видела ли ты оби, такой широкий шелковый пояс? Нужно сделать еще несколько стежков вот тут и тут, а то пояс не держится на талии.
Мэгги онемела от зрелища своей тумбообразной тети в кимоно цвета фуксии. Седые волосы Опал были собраны на макушке и скреплены палочками, на которых качались крошечные бумажные фонарики.
— Где… — Мэгги чуть не спросила, где у тети Опал талия, но вовремя спохватилась, — где ты хочешь этим заняться?
— Вот здесь, дорогая. — И Опал указала на то место, где Мэгги пыталась найти укрытие.
Кайл, явившийся несколькими минутами позже, выглядел совершенно очаровательно в безупречно пошитом вечернем костюме. Да нет, в нем все было безупречно — от макушки ухоженной головы до кончиков блестящих туфель!
— Ну, мисс Опал, я всегда уверял, что розовый — ваш цвет! — приветствовал он их.
— О, вы! — Опал заиграла ямочками на щеках и, забрав у Мэгги шитье, удалилась, еще старательнее семеня.
— Так, посмотрите на нее, — сказал Кайл.
— Действительно, посмотрите на меня. — Мэгги сделала гримаску. — Не слишком?
Улыбаясь, он покачал головой.
— Итак, что вы думаете о том, как все идет?
— Не знаю, по их лицам ничего не поймешь, хотя Митч попал в точку.
Не моя заслуга, подумала Мэгги, и в это время в холле появились Перл и Руби.
— Мистер Стюарт! — Перл, одетая в величественную парчу цвета лепестков гвоздики, царственно кивнула.
Мать Мэгги, как обычно, была одета в розовое сари, которое она надевала на все «Розовые чаепития». Она активно возражала против любых трат на развлечения и смягчилась, только когда Перл предложила назначить чаепитие для сбора средств на строительство женского приюта в Джефферсонвиле.
Вечер обещал быть весьма разнообразным.
Несмотря на то что Кайлу изрядно досталось за эти дни визита японской делегации, он был очень внимателен к бабушке Мэгги, обращаясь к ней с такой почтительностью, что Перл одарила его поощрительной улыбкой. С Опал он вступил в такой нежный шутливый флирт, что совершенно очаровал стареющую южную красавицу.
Но уж с Руби он действительно блеснул. Когда Перл и Опал удалились, чтобы взять свои шали, Кайл обратился к матери Мэгги:
— Я знаю, что вы не одобряете сегодняшнее собрание.
— Не то чтобы совсем не одобряю, — заявила Руби, — а просто думаю, что эти деньги лучше было бы кому-нибудь послать.
Кайл склонил голову:
— У нас разные мнения… Однако вы привлекли мое внимание к женскому приюту в Атланте. Может быть, ваше настроение улучшится, если я скажу вам, что подарил им компьютеры от вашего имени?
Мэгги от изумления открыла рот.
Руби выпрямилась:
— Вы пытаетесь купить мое доброе мнение.
— Именно, — не колеблясь признал Кайл. — И не задешево, поверьте, это очень хорошие компьютеры.
Человек простодушно старался подкупить ее мать. И, судя по улыбке Руби, преуспел в этом.
— Кайл! — почти возмутилась Мэгги.
Он дотянулся до ее руки и пожал, Мэгги замолкла.
— Если постараетесь выглядеть так, будто в восторге от этого вечера, — сказал он Руби, — я устрою вам занятия по использованию компьютера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: