Дебора Шонеман - Почти знаменита, или Через сплетни к звездам!
- Название:Почти знаменита, или Через сплетни к звездам!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT МОСКВА
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9713-5922-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Шонеман - Почти знаменита, или Через сплетни к звездам! краткое содержание
Хищная светская львица замечена в обществе немолодого хозяина «ресторанной империи»?
Принц с Парк-авеню изменяет невесте с модельками и старлетками? Знаменитый банкир скрывается от налоговой службы в компании красотки секретарши?
Голливудского кумира девушек застукали с юным коллегой? Журналистка, ведущая колонку сплетен в глянцевом издании, не упустит ничего!
Ее охотничьи угодья — гламурные вечеринки и презентации, клубы и дискотеки.
Ее мишени — «богатые и знаменитые». Ее хлеб — скандал. Но однажды жертвой скандала станет мужчина, которого она любит…
Почти знаменита, или Через сплетни к звездам! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Остерегайтесь, — добавил врач. — Если будете пренебрегать этим, можете умереть.
Несмотря на то что лицо ее опухло и болело, Кейт успокоилась. Теперь она знает. У нее есть оружие. Она не повторит той же ошибки дважды. В ее ДНК встроено нечто, что не дает ей потреблять вредные для нее вещи. Тело покажет красный свет, предупредит, подскажет. Она вспомнила о том, что рассказывал Марко о живущих в неволе тунцах. Может, это тоже способ, которым ее тело адаптировалось к тому, что уже засело в ее мозгах. Ее отловили, и с каждым разом сбежать становится труднее и опаснее.
Кейт никогда не была религиозным человеком, но она помолилась о благополучном исходе дел. Она молилась о прощении всех своих грехов, о том, чтобы все скрытые ею секреты истратили свой яд. Чтобы лицо Кристины вновь обрело красоту. Молилась о том, чтобы в Бруклине нашлась поляна черных орхидей. Чтобы нашлось исцеление от болезни «мало-мало-мало».
— Поосторожней также с тем, что наносите на тело, лучше не использовать косметику до тех пор, пока не укрепите свою иммунную систему, — продолжал вещать врач, а Кейт только радовалась тому, что больше не обязана работать на приемах и встречаться с шеф-поваром. Аллергию она заработала сама, но и вылечить ее тоже сможет самостоятельно.
Чтобы позаботиться о ней, Ник взял выходной на весь день, и по пути домой они прошли мимо газетного киоска.
— Теперь твой бывший дружок не слишком хорошо выглядит, — сказал Джо, показав Кейт обложку журнала «Женский мир».
Марко выглядел бледным и опухшим — он сам бы назвал себя «намакароненным». Она кинулась было покупать журнал, чтобы прочесть интервью, но остановила себя и прошла мимо киоска, даже не задержавшись.
Этим же вечером Кейт рассказала Нику о царапинах на руке и что каждая из них напоминает ей о некоем случае из ее жизни. На ней карта вкусов. Вот воспоминание о первом именинном торте — на нем розовые цветы. Тут тунец с родительского гриля, который она ела на выпускной. Здесь икра из «Побережья».
Ник взял ее руку и подставил под свет лампы у дивана. Царапины еще розовые, но уже тают. Она чувствовала себя лучше, хотя отметина от ежей все еще была припухшая и саднила. Это напоминание. Красный, запрещающий свет.
— Может, оно и к лучшему, — пробормотал Ник и попросил ее закрыть глаза.
Она почувствовала, как, взяв ее лицо в ладони, он поцеловал ее припухлые веки. Она никогда не чувствовала себя такой красивой. Из кафе ниже этажом слышалась музыка, и она впервые задумалась о том, что, возможно, так было каждый вечер, когда их не было дома. Может, им стоит найти квартиру поспокойнее. Она почему-то уверена, что теперь они будут проводить гораздо больше времени дома вместе.
Кейт открыла глаза и посмотрела на Ника. Она поняла, что это новый старт, вторая попытка, нечто, что они не планировали, чего не ожидали найти в Нью- Йорке. Что-то, что медленно, но верно становится понятным в свете миллионов лампочек, горящих далеко от них, за рекой.
Примечания
1
«New York Examiner» — крупный издательский дом. Однако сейчас существует лишь интернет-портал. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Last man standing (последний на ногах — англ.) — выражение времен Дикого Запада, популяризированное вестернами, стрелок, победивший в перестрелке.
3
Один из самых опасных кварталов Нью-Йорка. Место проживания иммигрантов и бедноты. Знаменит своими «гангстерскими войнами» и бандами.
4
Клещевой боррелиоз (болезнь Лайма) — инфекционное заболевание с поражением кожи, нервной системы, опорно-двигательного аппарата и сердца.
5
Злорадство (нем.).
6
«Люди за этическое отношение к животным» (People for the Ethical Treatment of Animals — PETA) — крупнейшая в мире организация, занимающаяся защитой прав животных.
7
«Learning Annex» — компания, предоставляющая образование в США и Канаде посредством проведения разнообразных семинаров, куда приглашаются известные люди из различных областей бизнеса, культуры и прочих дисциплин.
8
Напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мятой.
9
Букв, «пожалуйста, ответьте» (фр.) — термин, обозначающий приглашение на мероприятие, на которое принято высылать ответ.
10
Пресс-агент, менеджер по связям с общественностью.
11
«G5» — компания по производству программного обеспечения для мобильных телефонов. Одна из крупнейших в мире.
12
Люис Лейн — главный персонаж комиксов о Супермене, его любовь и позднее жена. Подобно альтер эго Супермена Кларку Кенту она — репортер в газете Метрополиса «Дейли плэнет».
13
Lush — сочный, сексуальный (англ.).
14
В США существует интернет-портал «Серфинг на диванах» (Couch Surfing), любой посетитель которого, зарегистрировавшись, может предложить другим «диван на ночь», т. е. остановиться у него дома во время путешествия.
15
Конец века, столетия, эпохи (фр.).
16
Крупнейший в мире сетевой агрегатор информации ( http://www.lexis-nexis.com/
17
Бифштекс с перцем (фр.).
18
«Ламаз» — компания по производству развивающих детских игрушек. Проводит многочисленные курсы для беременных и молодых родителей.
19
Закуски, подающиеся до выноса основных блюд (фр.).
20
Блюдо из сырой рыбы или морепродуктов, маринованных в цитрусовом соке, подается как закуска.
21
Спутница, одетая в одежду из коллекции модельера.
22
Съемная квартира, временное жилье (фр.).
23
Приятного аппетита (непр. фр.).
24
Сокращение от «а la meme cuvee» (с того же виноградника— фр.).
25
Метод похудания, разработанный американским врачом- кардиологом Артуром Агастоном. Требуется только запомнить список разрешенных продуктов и вкушать их в разумных пределах.
26
По-каприйски (ит.).
27
Специализированные периодические газеты и журналы, публикующие информацию об индустрии развлечений.
28
Вот! (фр.)
29
Разработана доктором Барри Сирсом, стала популярна благодаря книге доктора «Зона: диетическая дорога к постоянной потере веса».
30
Тип наркотиков, которые вызывают чувство легкой эйфории, подстегивают желание действовать.
Интервал:
Закладка: