Кэролайн Андерсон - Шумное семейство
- Название:Шумное семейство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:0-263-81750-4, 5-05-005438-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Андерсон - Шумное семейство краткое содержание
Джек Хаддон воспитывает четверых детей своего погибшего друга. Молли, мать двоих детей, бросил муж. У обоих полно забот, и кажется, уже не до любви. Но они встречаются, и любовь приходит…
Шумное семейство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она тосковала без Джека. Как чудесно было тем утром разъезжать с ним вместе! В последнее время они почти не виделись, а если и встречались, то в компании детей.
Она увидела, как подъехал микроавтобус. Джек, улыбаясь, вышел к ней навстречу.
— Давненько не виделись, — сказал он. Молли разволновалась, в голову полезли всякие глупости. — Много работы?
— Полный завал, — честно призналась она; глаза его потемнели, и улыбка угасла.
— А то я не знаю, — в тон ей сказал он. — Ну так как, сможешь быть на дне рожденья Себа?
— Смогу. Когда ты хочешь меня получить?
Он подавился смехом; она прикусила губу, чтобы удержаться от улыбки, и перестроила фразу:
— Когда ты хочешь, чтобы я приехала помочь тебе?
Он расплылся в улыбке.
— Когда угодно. Праздник назначен на пятницу. Можешь прийти часов в шесть? И еще — не знаю, как ты к этому отнесешься, но я хотел бы, чтобы ты приготовила салаты и пудинги, разумеется, за плату.
Она покачала головой.
— Джек, я сделаю салаты и пудинги. Бесплатно. Сделаю их днем и привезу с собой.
— Тогда я по крайней мере заплачу за продукты, а иначе просто не позволю разгрузить машину.
Молли поколебалась, но предложение было разумное. Нужно смотреть на вещи реально, она не может себе позволить широкие жесты.
— О'кей, — согласилась она.
Наступила напряженная тишина. Джек вздохнул.
— Мне тебя не хватает, — мрачно сказал он. — У нас совсем нет времени побыть вместе. Даже в то утро…
— Ты сегодня что-нибудь написал? — спросила она; ее беспокоило, что на него давит такой груз.
Он опять вздохнул.
— Нет. Ничего стоящего. Не могу сосредоточиться.
Молли задумалась. Что же, она, конечно, чокнулась, ну и пусть.
— Давай я на эти выходные останусь у тебя и присмотрю за детьми. Ты сможешь сосредоточиться, тебе не придется их кормить, думать о том, где они, что с Никой.
— Я не смею просить об этом…
Она улыбнулась краешком губ.
— Ничего, переживу, если это поможет тебе продвинуться вперед.
Она чувствовала, как он напрягся, в нем боролись противоречивые чувства: желание принять помощь и необходимость быть независимым, справляться со всем самостоятельно.
Все это она слишком хорошо понимала.
— Джек, время от времени получать помощь — это вполне нормально. Все так делают. Это не значит, что ты сдаешься.
Запинаясь, осипшим голосом он сказал:
— Ладно, останься.
— Значит, мы остаемся, — ласково сказала она. — Правда, в воскресенье мне придется уехать, чтобы сделать сандвичи, но потом я вернусь.
Его глаза смягчились, губы дернулись в улыбке.
— Молли, ты чудо.
Она засмеялась.
— Ты говоришь это потому, что тебе нужна нянька для Ники на выходные, — пошутила она.
— Говори что хочешь. — Глаза его вспыхнули. — Может, мы найдем момент остаться наедине, — буркнул он. Молли опять засмеялась.
— Это с шестью-то детьми, которые снуют повсюду? Сомневаюсь.
— Можем попытаться. Мы просто должны урвать для себя хоть немного времени.
Она усмехнулась.
— В два часа ночи устроит?
Дети решили, что это блестящая идея. Касси была переполнена впечатлениями от новой школы и радовалась, что будет в одном классе с Эми.
— Мы сможем видеться каждый день! — воскликнула она. У них, конечно же, найдется о чем поговорить в эти выходные. Филип был рад не меньше, что опять поедет к Тому и они смогут играть в сарае.
— Держитесь подальше от Себа, — предупредила Молли, и Филип засмеялся.
— Ладно.
— Дай мне свою форму, я постираю, — крикнула она вдогонку и подумала: а не сделать ли сандвичи заранее и не сложить ли их в морозильник?
Нет, нехорошо, решила она. Черт побери. Ну почему она такая добросовестная? Значит, в воскресенье ей придется встать чуть свет, приехать домой, выполнить гаражный заказ и завезти его по пути к Джеку.
Понимая, что утро будет занято, она включила стиральную машину и пошла собирать свои вещи. Поколебавшись, сунула в кармашек кейса противозачаточные таблетки. Маловероятно, что они понадобятся, но предосторожность никогда не бывает излишней.
Она уложила красивую ночную рубашку, закрывающую все от шеи до пят, чтобы не выглядеть нескромной или вызывающей, если утром столкнется с Себом или Джеком.
Едва проклюнулся рассвет, дети были уже на ногах. Они помогли убрать кухню после завтрака и, пока Молли наклеивала ярлычки на сандвичи, отнесли в машину сумки. Молли загрузила подносы для гаража и оставила коту побольше еды и воду. Все, можно ехать.
Дети всего-то на сутки покидали дом, уезжая на расстояние в несколько миль, но возбуждение было такое, будто отправляются на каникулы — они подпрыгивали, толкались, пели песни и без остановки болтали. Молли тихо улыбалась.
Она прекрасно понимала их чувства. Да и сама была возбуждена: сердце стучало, в ладонях покалывало, лицо горело, словно в лихорадке.
Джек вышел к машине, открыл дверцу, помог Молли выйти и задержал ее руку несколько дольше, чем нужно.
— Привет. Все сделала?
Она кивнула.
— Да. И теперь я вся твоя.
В ответ раздался приглушенный смешок.
— Очень этого хочу, — шепнул Джек. — Видит Бог, как хочу. — Он ее обнял, вытащил сумку и захлопнул дверь. — Заходи, покажу тебе твою комнату.
Дети уже убежали к Тому и Эми, и Молли вслед за Джеком поднялась наверх.
— Вот свободная комната, — сказал он, распахивая дверь.
— О, чудесно! — воскликнула она, оглядывая красивую мебель.
Джек ввел Молли в комнату и закрыл за собой дверь.
— Ты так роскошно выглядишь, иди скорее ко мне, не терпится тебя поцеловать.
Она сделала шаг к нему, но тут дверь распахнулась.
— Молли будет спать здесь? — спросила Эми.
— Да, — ответил Джек, сделав большие глаза. — А что?
— Просто спросила. Отлично, она будет рядом с нами.
— Да, так мне будет удобнее следить за вами, юные леди, — сказала Молли с вымученной улыбкой и подумала: неразумно все же испытывать такое острое разочарование только из-за того, что им не дали поцеловаться…
Глава седьмая
— Кофе? — предложил Джек, когда стало понятно, что им не дадут ни минуты покоя.
— С удовольствием, но потом ты пойдешь работать, — твердо сказала она.
Он скривил рот в улыбке.
— Будешь меня пилить?
— Вот именно. Я пришла помогать, а не отвлекать тебя.
Он издал смешок.
— Заманчивая мысль — отвлекать, — сказал он тихо, чтобы не услышали дети.
— И не мечтай, — так же тихо ответила она и поскорее спустилась на кухню. Дети и туда ворвались, и, пока закипал чайник, Джек дал им завтрак — кашу и сок.
— Мы поднимаемся не так рано, как вы, — эти, во всяком случае, — он кивнул в сторону своей троицы, уплетавшей завтрак. — А мы с Никой встали давным-давно, правда, детка?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: