Кэтрин Куксон - Бесконечный коридор
- Название:Бесконечный коридор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-86471-160-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Куксон - Бесконечный коридор краткое содержание
Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.
Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку. Пол подозревает, что ребенок – плод мимолетной связи легкомысленной и суетной жены. Однако доктор полюбил Лорну, как родную дочь.
Лживость, злобный характер, неуемный эгоизм миссис Хиггинс разъедают семейные отношения, словно ржавчина.
Пол страдает от духовного одиночества. Жизнь в родовом особняке Ротфилд-Хаус подобна пребыванию на вулкане. И трагедия не заставляет себя ждать. В нее вовлечены все герои романа. Каждый из них заплатил дорогую цену за прозрение…
Бесконечный коридор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как давно ты болен?
Прошла добрая минута, прежде чем Брайан ответил:
– Я… Я думал, что все уже прошло, доктор. Я был уверен, что выздоровел. Честное слово. – Он поднял глаза, видя перед собой уже не мужа Бетт и не отца Лорны, а врача. – Год назад у меня начались какие-то неприятности, пятна всякие, но потом все прошло… Я тогда не придал этому никакого значения, однако несколько недель спустя, когда эта дрянь появилась снова, не на шутку струхнул. Правда, потом решил, что попросту простудился. Я хотел даже вам показаться, но один приятель… Словом, он сказал, что я "намотал на болт". В общем – подцепил "вэ-дэ". Я чуть с ума не сошел от страха, но потом все снова прошло, а этот же парень сказал, что теперь мне уже нечего опасаться и что больше я не заболею.
Лицо Брайна было белым как мел, в глазах перемешался страх со стыдом. Он пролепетал:
– Сейчас у меня все чисто, ни нарывов, ни язвочек не осталось…
– Это сифилис, Брайан, – спокойно произнес Пол. – Инфекция осталась у тебя в крови. Мы сделаем анализ, и тогда убедимся наверняка.
– Но я… смогу вылечиться?
– О да. Ты вылечишься.
– Но… А как же мой отец? Он этого не вынесет. Как ему жить в этом городе? Он ведь мэр и все такое…
Еще бы. Пол прекрасно понимал, что ждет Артура Болтона, если весть о болезни сына просочится наружу. Он уважал мэра, считая его честным, трудолюбивым и беззаветно преданным своему делу человеком. Недолго думая, он сказал:
– Твой отец ни о чем не узнает, ему вовсе ни к чему это знать. В любом случае, я не стал бы извещать его без твоего согласия.
– Но он… Он ведь все равно узнает, что я прохожу здесь лечение?
Чуть поразмыслив, Пол ответил:
– После того, как придут результаты анализа, я договорюсь о том, чтобы тебя лечили в Ньюкасле. Не беспокойся, никто ничего не заподозрит. А визиты ко мне объясню подготовкой статьи.
Слезы навернулись на глаза парнишки.
– Простите, – выдавил он. – Простите меня, доктор. Я такая свинья…
– Это еще не все, – оборвал его Пол.
– А что? – Брайан испуганно вскинул голову.
– Ты должен мне помочь.
Глаза Брайана разгорелись.
– Да, доктор, я готов! Говорите!
– Ты должен рассказать мне, со сколькими женщинами или девочками ты… общался с тех пор, как обнаружил у себя первые признаки болезни. Кстати, ты знаешь, кто тебя самого заразил?
Брайан Болтон запрокинул назад голову, несколько раз сглотнул, потом ответил:
– Я был с одной женщиной в Ньюкасле.
– Ты знаешь, как ее зовут?
– Нет. Она была из тех, что стоят на улицах…
Пол облизнул пересохшие губы.
– Ты уверен, что именно она тебя заразила?
– Да.
– Общался ли ты после нее с кем-то еще, прежде чем заметил первые симптомы?
Брайан снова понурился.
– Да.
– Можешь сказать мне, с кем?
– Я… Нет, не могу, – прошептал юноша. – Она живет в нашем городе, ее… Ее родственники с ума сойдут.
– Мы умеем улаживать такие случаи, – заверил его Пол. – Возможно, она пользуется моими услугами, или ходит к одному из моих коллег… Словом, на этот счет можешь не беспокоиться. – Заметив, что молодой человек встревоженно дернулся, Пол поднял руку ладонью вверх. – Обещаю тебе источник информации я разглашать не стану. А диагноз можно установить как бы случайно, например, во время обычного анализа крови. Понимаешь меня? Итак, ее имя?
– Фэй Болдок.
– Фэй Болдок, – шепотом повторил Пол. – Но ведь она ждет ребенка.
– Да, но я тут ни при чем, – поспешно заговорил Брайан. – Она со многими гуляла.
Пол в изнеможении откинулся на спинку кресла. Мало того, что школьница собиралась рожать, но младенец мог появиться на свет слепым или даже вообще уродцем.
– С кем ты еще вступал в связь? – спросил он.
Брайан потряс головой.
– Господи, я даже не помню… Сьюзен Крэбб еще. Она в Отхожем Тупике живет. Но она вполне приличная. Классная девчонка!
Еще бы не классная, подумал Пол, а сам спросил:
– Кто еще?
– Не знаю. Не помню.
– Подумай. Мне очень важно выявить всех женщин и девушек, с которыми ты общался. Дело в том, что они могут даже не подозревать о своем заболевании.
– Больше никого не было, – твердо заявил Брайан, потупив взор. Пол был убежден, что парень врет, но решил пока ограничиться достигнутым.
– Сейчас ты сдашь кровь на анализ, – сказал он, а завтра утром снова придешь ко мне. К тому времени я уже договорюсь о твоем лечении.
– А откуда вы возьмете кровь?
– Из твоей руки; один легкий укольчик, не бойся.
– И вы обещаете не говорить моему отцу? – прошептал Брайан, вставая.
– Ни твоему отцу, ни кому-либо еще. Разумеется только в том случае, если ты выполнишь все мои предписания.
Пол даже удивился, что не испытывает отвращения, прикасаясь к парню.
– Ну вот и все, – сказал он несколько минут спустя, протирая след от укола на его руке ватным тампоном, смоченным в спирте.
Уже держась за ручку двери, Брайан вдруг повернулся и сказал:
– Еще раз извините меня, доктор. Честное слово, мне страшно жаль, что так вышло.
– Ступай, – кивнул Пол. – Я верю тебе.
Проводив парня невидящим взглядом, Пол, должно быть, с минуту стоял, погруженный в раздумья. Он чувствовал себя разбитым, совершенно опустошенным. Ему было страшно даже представить себе, как бы он сейчас себя ощущал, узнав, что одной из жертв Брайана оказалась Лорна. А ведь только что перед ним сидел молодой парнишка, который спал с Бетт. И заразил ее гнусной болезнью. Не должен ли он был, как говорил Ноулс, растереть его в порошок? Неужели врачебный долг настолько заглушил в нем мужское начало? Нет, сказал себе Пол, все объясняется проще: если бы он и в самом деле любил Бетт, Брайан не снес бы головы.
Глава 6
Дженни пришла в половине десятого. Заметив по скоплению пациентов, что Пол ведет прием, она вошла в дом со стороны кухни. Не увидев Мэгги, она прошагала прямиком в детскую, взяла там два чемодана и поднялась с ними в комнату Лорны. Ей понадобилось всего десять минут, чтобы сложить вещи Лорны, после чего она выставила чемоданы в коридор. В этот миг снизу послышался голос Мэгги:
– Эй, кто там? Это вы, мисс Дженни?
– Да, Мэгги, – ответила Дженни, перегнувшись через перила. – Я сейчас спущусь.
– Ничего, ничего. Просто я услышала шаги и решила выяснить, кто это там забрался к нашей Лорне.
Дженни посмотрела в конец коридора. Что ей сказать Бетт? Впрочем, не все ли равно – что бы она ни сказала, ей ничем не оправдать своего отъезда, столь похожего на бегство. Но как держаться? Дать ли понять Бетт, что она знает о ее заболевании? Или сделать вид, что она верит, будто бы Бетт простужена?
Бетт сама избавила Дженни от затруднений. Когда Дженни, постучав в дверь спальни Бетт, вошла, ее кузина сидела на кровати. Лицо ее было бледное и измученное, но в глазах светилась решимость, которой вчера не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: