Кэтрин Джордж - Между прошлым и будущим
- Название:Между прошлым и будущим
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:0-263-81146-8, 5-05-005188-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Джордж - Между прошлым и будущим краткое содержание
Что может связывать преуспевающего красавца писателя и скромную школьную учительницу? История романтических и возвышенных отношений их предков во времена Первой мировой войны, молодость и, конечно, Любовь!
Между прошлым и будущим - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наверно, Салли постаралась. Очень кстати, — заметил Ивэн. — Эта роза прекрасна, как ты, — Ивэн заключил Розанну в свои объятия.
— Знаешь, зачем я приезжала сюда в тот день?
— Целоваться и мириться, — промолвил он, погладив ее щеку.
— Не только, — чуть отпрянув, Розанна посмотрела ему в глаза. — На самом деле я приехала, чтобы согласиться на твои условия, Ивэн Фрэзер.
— Что ты имеешь в виду?
— Мне было так плохо без тебя, что я решила принять твое предложение.
— Ушам своим не верю! Мисс Кэри, вы согласны по доброй воле жить со мной во грехе?
— Ну, если вы такой противник брака, мистер Фрэзер, что же мне еще остается?
— Итак, мы почти одновременно предали наши прежние убеждения, — удивленно произнес он, а затем с неожиданной свирепостью притянул ее к себе. — Теперь я знаю: ты любишь меня.
— А ты сомневался?
— Да, черт возьми, когда увидел доктора Нортона.
Она приглушенно рассмеялась:
— Давай не будем об этом.
Ивэн приподнял ее лицо.
— А чем мы займемся?
Когда ее взор ответил ему, он сжал ее в объятиях и опрокинул на постель.
И только рано утром, после того как они отпраздновали свое воссоединение, Ивэн сказал, что переписал концовку романа.
— Ты хочешь сказать, что твоя героиня в конце концов не идет на жертвы?
— О, нет, идет. Она с болью прощается со своим возлюбленным и выходит замуж за израненного жениха. — Ивэн протянул руку и привлек Розанну к себе, положив ее голову себе на плечо. — Но спустя три года он умирает, а она однажды в Гайд-парке случайно встречается с бывшим возлюбленным, когда прогуливается там со своим сыном, названным в его честь.
— А дальше? — потребовала продолжения Розанна.
Ивэн поцеловал ее.
— Когда думаешь об отношениях Розы и Генри и времени, в которое они жили, неужели не кажется странным, что у них не было ребенка? Потом они поженились, и он усыновил собственного сына, который станет главным персонажем моего следующего романа… Почему ты смеешься?
— Так вот почему ребенок оказался от него, Ивэн Фрэзер!.. Тебе понадобился персонаж для будущего романа!
— Ты права, — согласился он. — Но, кроме того, я хотел, чтобы конец был счастливым.
— Мне нравятся книги со счастливым концом, — горячо проговорила Розанна и скользнула в его объятия. — Страшно подумать, мы чуть не сделали печальным конец нашей истории.
— Исключено! — Ивэн стремительно привлек ее к себе. — С самого начала судьба заботилась о нас.
— Пожалуй, именно это имела в виду моя бабушка.
— Когда?
— Она сказала, что я должна прочесть дневник и письма, когда придет пора. И вот она пришла. Через час после того, как я все прочла, ты появился на пороге!
— И, увидев тебя, лишился дара речи. Я подумал, что ожила фотография Розы. — Ивэн властно наклонился над ней и провел рукой по ее щеке. — Затем я посмотрел на тебя еще раз и понял, кто ты.
— Кто? — прошептала она.
— Моя судьба, — произнес Ивэн.
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Зигфрид Лоррейн Сассун (1886–1967) — английский поэт-баталист, участник Первой мировой войны. — Прим. перев .
Интервал:
Закладка: