Эмма Солтерс - Эскиз брака
- Название:Эскиз брака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1161-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмма Солтерс - Эскиз брака краткое содержание
Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…
Эскиз брака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, сказали Залкинду.
Но Одри не помнила и этого. Впрочем, поверенный позвонил ей и сообщил о смерти деда ровно через неделю после разрыва помолвки с Джералдом. Это известие доконало ее. Она еще до сих пор не пришла в себя. Может быть, она и упомянула имя своего бывшего жениха. Вполне возможно.
С другой стороны, какое дело Джолли до ее помолвки? Никакого. Если он считает, что Джералд по-прежнему ее жених, пусть считает.
— Не думаю, что он сильно огорчится, если узнает, что я выхожу замуж за другого. А как бы вы вели себя на его месте?
— Одри, если бы я был на его месте, то не позволил бы вам выйти ни за кого другого. Ни при каких обстоятельствах. Вы стали бы моей. И точка.
У Одри перехватило дыхание. Да неужели?
— Ох… — только и вымолвила она. А затем, восстановив душевное равновесие, добавила: — К счастью, не все мужчины такие эгоисты, как вы.
Джолли хитро улыбнулся.
— Что ж, учитывая обстоятельства, должен сказать, что вы правы. Когда вы будете ему звонить и сообщать эту новость: до или после регистрации? — вызывающе спросил он.
— Ну… ни то и ни другое. Подожду до Талсы.
— Догадываюсь, что это серьезно нарушит ваши первоначальные матримониальные планы.
— Вообще-то нет…
Джолли пристально посмотрел ей в глаза.
— Скажите-ка, вы хорошо знаете этого парня?
— К чему этот вопрос? — спросила Одри, отводя взгляд. Этот человек становится несносным.
— Вы любите его?
— Не ваше дело! — огрызнулась Одри. У нее сжалось сердце. Если она и любила Джералда, это чувство не шло ни в какое сравнение с тем, что она когда-то испытывала к Джолли. Теперь она это понимает. Но не собирается говорить об этом вслух. Ни с ним. Ни с кем-нибудь другим. Знаете, — бодро сказала она, — то, что я выхожу за вас замуж, еще не дает вам права вмешиваться в мою личную жизнь.
Лицо Джолли напряглось.
— Я ни во что не вмешиваюсь. Просто задал вопрос. К тому же вполне логичный для человека, который вступает в брак.
— С вас двадцать пять долларов, — неожиданно сказала регистраторша, кладя конец их спору.
Джолли выписал чек, поблагодарил женщину и потащил Одри к выходу.
— Теперь надо найти мирового судью, который подпишет наше заявление, — сказал он, ведя ее к стоявшему на углу пикапу. — Может быть, нам что-нибудь посоветует Эрон Залкинд.
Он вошел в телефонную будку, позвонил поверенному и спросил, не знает ли тот кого-нибудь, кто поможет им как можно скорее зарегистрировать брак. Тем временем Одри ждала снаружи. Залкинд согласился поговорить со знакомым судьей и велел Джолли перезвонить через час.
— Нам нужно убить время, — сказал Джолли, пересказав девушке их разговор. — Можно купить кое-что, нужное для поисков клада… конечно, если вы не передумали отправиться со мной…
Одри кивнула.
— Не передумала.
— Тогда вам понадобится теплая одежда. С севера идет похолодание. Местные метеорологи говорят, что оно доберется до нас поздно ночью.
Одри склонила голову набок.
— Можно задать вопрос?
— Что вас интересует? — спросил он, не сбавляя шага.
— Вы где-нибудь работаете? У вас есть постоянная работа, как у большинства людей, которые зарабатывают себе на жизнь?
Он пожал плечами.
— Смотря что называть работой.
Одри всплеснула руками.
— Не притворяйтесь! Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Обыкновенную работу, которой занимаются с девяти до семнадцати.
— Да, я работаю, — ответил Джолли.
— Где?
Джолли усмехнулся.
— Знаете, то, что я женюсь на вас, еще не дает вам права вмешиваться в мою личную жизнь, — передразнил он ее.
Одри молча воззрилась на него.
Тут Джолли сменил гнев на милость и широко улыбнулся.
— Ладно, так и быть, удовлетворю ваше любопытство, — шутливо сказал он. — Мне скрывать нечего. Я покупаю недвижимость — доходные предприятия, землю, дома. Перестраиваю дома, а потом сдаю их в аренду. Покупаю землю и сдаю в аренду, а иногда перепродаю — фермерам, застройщикам… в общем, тем, для кого она представляет интерес. Этого достаточно, чтобы жить и даже позволять себе кое-какие капризы. Но важнее другое: у меня есть свободное время, чтобы заниматься тем, что мне нравится.
— Например, рыскать по свету в поисках сокровищ.
— Правильно, — кивнул он. — Не считая других увлечений.
— На мой взгляд, это очень беспечная жизнь.
— Я отчитываюсь только перед самим собой. Но вам отвечу. Да, я веду беспечную жизнь, и мне это нравится. У меня есть все, что мне нужно.
— Кроме семьи, — ответила Одри.
Джолли внезапно ощетинился.
— Я уже сказал: у меня есть все, что мне нужно. Большее только связало бы меня по рукам и ногам.
Одри печально улыбнулась.
— Я придерживаюсь другого мнения. Мне бы хотелось иметь семью, пустить корни.
Добравшись до пикапа, Джолли открыл ей дверь.
— Понятно, — сдавленно сказал он.
Подождав, пока Одри уселась, он захлопнул дверцу. Потом обошел машину и забрался на сиденье водителя. Несколько миль оба проехали молча.
Затем Джолли свернул на заправку, заполнил бак и проверил двигатель. Одри пошла в комнату отдыха, располагавшуюся в боковой части станции, чтобы купить пачку жевательной резинки. Открыв тяжелую дверь, она застыла на месте. Позади Джолли остановилась машина, из которой вылез плотный мужчина. В его внешности было что-то знакомое.
Спустя секунду Одри поняла, что он очень похож на человека, который шел за ними в центре. У нее свело живот. Может быть, это тот же самый тип?.. Вдруг Джолли ошибся?.. Что, если он ждет случая, чтобы наброситься на свою жертву? Но когда мужчина закончил заправку и повернулся, она с облегчением увидела, что это совсем другой человек. Переведя взгляд на Джолли, Одри подумала, как бы Добсон реагировал, если бы она закричала: «Беги, спасайся!» Честно говоря, она едва этого не сделала. И слава Богу. Интересно, он сильно разозлился бы?
Тогда она почувствовала бы себя униженной.
У него на глазах.
В очередной раз.
Впрочем, в данную минуту Одри больше заботило безразличие Джолли к опасности, которая грозила не ей, а ему. Как он может быть таким беспечным, таким небрежным и безразличным? Ведь речь идет о его жизни! Может быть, таким способом он пытается отгородиться от страшной действительности? Если она права, то это чувство ложно от начала до конца.
При мысли о том, что с ним может случиться несчастье, Одри пришла в ужас.
Однако она знала, что делиться своими страхами с Джолли бессмысленно. Он опять начнет читать ей лекцию о правиле выживания номер один. Одри сегодня уже слышала ее и была сыта по горло.
Когда они подъехали к магазину туристских товаров, находившемуся на другом конце города, прошел час. Войдя в магазин, Джолли попросил у продавщицы разрешения воспользоваться телефоном, и женщина поставила аппарат на стойку. Вскоре он вновь связался с Эроном Залкиндом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: