Валери Слэйт - Поцелуй на мосту

Тут можно читать онлайн Валери Слэйт - Поцелуй на мосту - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Панорама, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валери Слэйт - Поцелуй на мосту краткое содержание

Поцелуй на мосту - описание и краткое содержание, автор Валери Слэйт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эльжбете Бартош, сотруднице венгерской туристической фирмы, предстоит встретить в аэропорту Будапешта делового партнера из Нью-Йорка. Она ожидает увидеть убеленного сединами ветерана туристического бизнеса. Но перед ней предстает ее ровесник, рослый красавец с голубыми глазами, от одного взгляда которых у нее замирает сердце. Заокеанского гостя тоже не оставляет равнодушным «фея Дуная», но он слишком избалован вниманием красивых женщин. Они расстаются через неделю, еще не зная, что у этой встречи будет неожиданное продолжение…

Поцелуй на мосту - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поцелуй на мосту - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валери Слэйт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты помнишь ту ночь в Сегеде? — И, не дожидаясь ответа, добавила:

— Мы можем ее повторить.

Он только молча кивнул, не в силах сказать что-то вразумительное. А Эльжбета взяла его за руку, развернула в обратную сторону и пояснила:

— Пошли. Нам в ту сторону. Это рядом.

Вскоре они добрались до массивного, солидного дома, облицованного серым камнем, расположенного недалеко от набережной. Остановившись у подъезда, Эльжбета отпустила руку Дэна, открыла свою сумочку и достала связку ключей.

— Здесь квартира моей подруги. Ее сейчас нет. Улетела с мужем в Испанию. Эта квартира сегодня в нашем распоряжении. Пошли.

Она открыла дверь в подъезд, и они, не дожидаясь лифта, поднялись пешком на третий этаж. Квартира оказалась роскошной, даже по американским стандартам. Просторные комнаты, высокие потолки, украшенные лепниной, огромные окна с широкими подоконниками.

Вначале они оказались в гостиной, из которой почти сразу перешли в спальню. Он даже не успел особенно оглядеться. Заметил только, что интерьер продуман весьма профессионально, как видно, с привлечением опытного дизайнера.

В гостиной преобладали синие и серые тона.

Дэн машинально отметил огромный, серовато-голубой ковер со слегка вьющимся ворсом, похожий на шкуру ягненка. На фоне ковра выделялись темно-синие покрытия диванов и кресел, матово-серые пластиковые панели музыкальной и телевизионной аппаратуры и дымчато-прозрачные стеклянные крышки низких столов, сквозь которые просвечивали изогнутые ножки из серебристого металла. В спальне преобладали серебристо-серые и тепло-бежевые тона. Ковер с низким ворсом, цвета кофе с молоком, такого же цвета шторы на окнах… Главное место, естественно, занимала широкая кровать, покрытая серебристым покрывалом.

Эльжбета окинула взором все это привычное для нее великолепие и бросила сумочку на кровать. Затем подошла к Дэниэлу вплотную и слегка срывающимся голосом сказала:

— Это не гостиница в Сегеде, но нам здесь будет хорошо. — И затем притянула его к себе, взявшись за галстук. — Раздевайся. А я пока пойду в ванную.

Они расстались спустя три часа, проведенных на этой кровати, нещадно эксплуатируя ее просторы для услаждения соскучившихся по любовной ласке тел. Это нельзя было назвать просто сексом. Это был подлинный фейерверк раскаленных чувств, копившихся годами. Извержение огненной лавы из кратера долго дремавшего вулкана. Настоящая симфония любви, в которой музыкальными инструментами были их тела и души. В которой не осталось места даже для обычных разговоров людей, не видевших друг друга так долго. Все житейские проблемы и условности были отброшены прочь. Или, точнее, отложены. До следующей встречи. Завтра.

Здесь же, в этой квартире. Чтобы утолить свой любовный голод и заполнить долгое и болезненное для обоих безмолвие прошедших лет.

Красноватый отблеск усталого светила, уходящего за крыши соседних домов, начал тускнеть и сужаться, концентрируясь в верхней части оконных стекол. Как и вчера, во время первой встречи, время летело слишком быстро, чтобы успеть насладиться друг другом. После утоления острого сексуального голода в первый день встречи наступило время для изысканных и более изощренных ласк. А главное, для того, чтобы наконец попытаться выразить словами то, что накопилось в их сердцах за эти годы. Чтобы поведать о том, что произошло с ними за это время. Чтобы заглянуть, по возможности, хотя бы в ближайшее будущее. Так уж устроен человек, что на закате дня, в сумерках, а еще лучше в полной темноте легче высказать то, что обычно таится при дневном свете. Проще подобрать самые доходчивые и нужные слова.

Дэниэл неплохо потрудился, изобретательно и пылко, не щадя себя, как будто пытаясь погасить накопившиеся долги, щедро насытив ее тело мужскими гормонами. Конечно, это нельзя было назвать достойным и полным вознаграждением за потерянные годы. Но, как сексуальный партнер, он вполне заслужил право на небольшую передышку. Он лежал расслабленно на спине, вытянувшись на постели во весь свой немалый рост, скрестив ноги и раскинув руки, напоминая классического христианского страдальца за веру. Если, конечно, не считать того, что рядом с ним покоилось, повернувшись к нему лицом, совершенно обнаженное, прекрасное и соблазнительное женское тело. Ее рука вяло поглаживала завитки волос на его мускулистой груди, покрытой бисеринками еще не высохшего пота. Это была приятная усталость для обоих партнеров, столь плодотворно потрудившихся на радость друг другу, тем более в предвидении новых фантастических ласк и наслаждений.

Через пару минут Эльжбета почувствовала некоторый прилив энергии, достаточный для перехода к более активной жизни. Она взглянула на часы — единственный предмет, оставшийся на ее теле, потом перевернулась на спину, села и спустила ноги с кровати. На секунду задумалась, стоит ли облекаться в какую-нибудь ткань. Но потом решила, что это излишне. Фигура вполне позволяет обходиться без декораций и даже обязывает демонстрировать ее достоинства перед глазами любимого мужчины, вселяя в него энтузиазм, оптимизм и тягу к новым испытаниям и подвигам. Дэниэл пока никак не реагировал на ее перемещения, лишь приоткрыл глаза, проследив за тем, как Эльжбета покидает спальню.

Спустя еще пару минут она вновь появилась на пороге, символически прикрывая свою наготу многообещающей улыбкой и бутылкой красного вина «Кекфранкос», прижатой к тугой груди вместе с парой хрустальных бокалов.

— Должны же мы отметить твое возвращение, — пояснила она. — Хозяева не обидятся. Я потом возмещу эту потерю в их винном погребе.

Эльжбета уселась по-турецки на кровати, дразняще скрестив ноги и демонстрируя мужскому взору манящие темные завитки между ними, вновь пробуждая желание в его немало поработавшем теле. Умело выдержав красноречивую паузу, как опытный актер на сцене, она выразительно покосилась на его наливающийся силой орган и кокетливо усмехнулась.

— Какой нетерпеливый и неугомонный у тебя друг. Пусть он немного подождет и наберется сил. Мне кажется, что нам следует кое-что обсудить. Я бы хотела услышать твою сагу о прошедших годах. Мы ведь не виделись столько лет.

Соберись с мыслями, а я пока налью нам вина.

Последнее предложение было весьма кстати.

Все происходило столь быстро, что мысли совершенно не поспевали за чувствами. Конечно, у него были целые сутки для того, чтобы прийти в себя, проанализировать события и оценить добрую волю богов, сделавших ему такой сказочный подарок.

У него была целая ночь на размышления, поскольку день оказался суматошным. Пришлось срочно решать вместе с Иштваном массу вопросов, но Дэн успел закончить все намеченное до предстоящей встречи. В том числе выбрать красивый букет цветов и найти время для посещения ювелирного магазина на улице Ваци.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валери Слэйт читать все книги автора по порядку

Валери Слэйт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поцелуй на мосту отзывы


Отзывы читателей о книге Поцелуй на мосту, автор: Валери Слэйт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x