Стефани Ховард - Наследник замка Глен-Краннах
- Название:Наследник замка Глен-Краннах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-05-004496-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Ховард - Наследник замка Глен-Краннах краткое содержание
Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…
Наследник замка Глен-Краннах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Камилла лишь беспомощно сглотнула, когда рука, обхватившая талию, притянула ее поближе. Теперь она вдыхала густой запах кожаной куртки, смешанный с грубоватым мужским запахом. У нее не хватало сил вынести взгляд этих горящих серых глаз и не хватало сил заставить себя оторваться от них. И вдруг Росс, медленно подавшись вперед, впился в ее рот.
Она закрыла глаза, и мучительная дрожь возбуждения, словно копьем, пронзила ее насквозь, взбудоражила все чувства. Когда мускулистое тело вдавилось в нее, она испытала потрясающее чувство — освобождения и порабощения одновременно. Камилла помедлила и со вздохом подчинилась, позволив его рту продолжать завоевательный набег.
— Камилла, Камилла… — охрипшим голосом бормотал он ее имя. Рука его, скользнув по спине, обхватила тугой, отзывчивый склон ее груди.
Но хотя от этой томительной ласки забурлила кровь, благоразумие, хоть и ослабевшее в неравной схватке, все же одолело истому.
Будто свет вспыхнул в сознании, и она оттолкнулась от Росса. Голос, шептавший «Камилла», и губы, и руки, терзавшие ее плоть, принадлежали мужчине, которого она едва знала. Мужчине, который не имел права на такие вольности, потому что только у одного мужчины в мире было такое право.
С пересохшим ртом, вся дрожа, разгоряченная и виноватая, Камилла вырвалась из обжигающих объятий.
— Прекратите! — потребовала она резким, прерывающимся голосом. Потом, будто охваченный паникой зверь, повернулась и кинулась вверх, перелетая через грубые каменные ступени. Она боялась остановиться и бежала до тех пор, пока не выскочила из часовни и не почувствовала себя в безопасности.
Но даже яркий свет дня не усмирил бешено стучавшего сердца, каждая клетка тела была наэлектризована и растерзана — еще никогда в жизни она не испытывала такого потрясения от поцелуя мужчины.
С тоскливым сознанием нечистой совести она пыталась отогнать эту мысль. Тут какая-то ошибка. А на поцелуи Эрика?
И сейчас же страх, будто пронизывающий ветер, пробрал ее до мозга костей. Даже на поцелуи Эрика, ответил внутренний голос.
Она с ужасом осознала, какая ужасная опасность таится в ее натуре.
Глава четвертая
По дороге из старой разрушенной часовни в замок они не обменялись ни единым словом.
Камилла, быстро ступая по каменистой тропинке, на негнущихся ногах шла впереди, забыв и думать о том, что будет с ее лодочками. Не рискуя оглянуться, она слышала, как Росс идет следом, очень близко, легкими, длинными, неспешными шагами, без усилий приноровившись к ее темпу. Она воспаленной кожей ощущала, как жгут ее шею насмешливые серо-стальные глаза, и живо представляла, какое удовольствие от невинной забавы отражается на его лице.
Поцелуй, разумеется, был провокацией, и она на нее поддалась. Он, по-видимому, считает это удачной шуткой. Камилла, беззвучно проклиная его, дала себе слово никогда больше не попадать в ловушку.
Только когда они вышли на открытое место и деревья остались позади, Камилла заметила, как сердце постепенно замедляет бешеный ритм и кулаки сами разжимаются. Они обогнули замок и вышли к фасаду, по-прежнему она впереди, а Росс сзади. Камилла немного успокоилась, взяла себя в руки, на щеках потух лихорадочный румянец. На полпути к парадному входу она замедлила шаг, обернулась и встретила его взгляд.
— А сейчас я должна поподробнее ознакомиться с коллекцией. Предпочтительнее одна, — подчеркнуто добавила она нарочито ровным голосом, без тени эмоций. — Полагаю, у вас нет возражений?
— Никаких, — подтвердил Росс. Он стоял рядом и смотрел на нее — в глазах только намек на улыбку, руки в карманах черной кожаной куртки, лицо в раме буйных темных волос. — И все же мне придется проводить вас наверх. Понимаете, ключ. Его нельзя отдавать в чужие руки. А если вы желаете остаться наедине с коллекцией, мне придется запереть вас в комнате. — Он вскинул одну бровь в шутливом извинении. — Страховая компания требует соблюдения правил — как вы понимаете, очень строгих.
— Да, прекрасно понимаю. — Камилла постаралась сохранить бесстрастное выражение лица, хотя по озорным искрам в глазах Росса догадалась, что мысль сделать ее своей пленницей доставляет ему большое удовольствие. А в ней эта мысль вызвала страшное раздражение, и она даже вздрогнула от тяжелого чувства, шедшего откуда-то из глубины. С вымученной беззаботностью она добавила: — Все правильно, если, конечно, потом мне позволено будет выйти.
— Конечно. — На мгновение он поймал ее взгляд и улыбнулся. — Какой мне прок держать вас пленницей в комнате с кельтскими сокровищами? Абсолютно никакого, — ответил Росс за нее. — Не беспокойтесь, я позволю вам выйти.
Но почему-то его заверение не подействовало на Камиллу успокаивающе. Когда она вошла следом за ним в замок, до этого сбегав к машине, чтобы взять сумку с аппаратурой, миновала холл и коридор, а потом поднималась по лестнице, ее мучила мысль, что под проком для себя Росс вполне мог подразумевать уменьшение ее амбиций. В чем он, конечно, уже многого добился.
Поднявшись наверх, Росс отпер дверь и шагнул в сторону, позволяя ей войти в комнату.
— Когда прикажете вас выпустить? — спросил он.
— Часа через два. — Камилла посмотрела на часы. — В половине второго приблизительно.
— Хорошо, в половине второго, — кивнул он и взялся за ручку двери. — А сейчас я вас оставлю. Желаю успеха. — Он подмигнул и закрыл дверь. Мгновение спустя Камилла услышала, как повернулся ключ в замке и застучали по лестнице шаги. Росс ушел.
Она расслабилась и оглядела комнату со шкафами, в которых были выставлены кельтские сокровища. Целых два часа блаженной свободы, посвященные любимому делу: выделить в коллекции самое важное, набросать эскизы, сделать несколько предварительных снимков «Полароидом». Камилла расстегнула молнию на сумке с аппаратурой и достала карандаш и блокнот. Целых два часа Росс Макеоун не будет выводить ее из себя. Блаженство. Она с облегчением вздохнула. Наконец-то хотя бы на короткий срок она может выбросить его из головы. И повеселевшая Камилла с головой ушла в работу, дав волю художественному воображению и стараясь угадать историю прекрасных предметов, окружавших ее. Все ее мысли и чувства сосредоточились на одной цели — передать их красоту на снимках.
Она вздыхала, рассматривая ожерелье из крученого серебра и старинный кинжал шотландских горцев. В такие моменты, как этот, когда ей выпадала честь работать с уникальными предметами искусства, она думала, какая это привилегия — иметь такую профессию, как у нее.
Тебе очень повезло, напомнила она себе, ты с нуля создала именно такую жизнь, о какой мечтала. И во всех областях — как в профессиональной, так и в личной. И нельзя позволять сбить себя с выбранного пути. Ничему и никому. НИКОМУ, мысленно подчеркнула она, вдруг поняв, что совершенно помимо ее воли в мозгу мелькнул образ Росса Макеоуна, который вознамерился разрушить ее внутреннюю гармонию. Камилла нетерпеливо прогнала захватчика и заставила себя вернуться к делу, которым занималась. НИКОМУ, в ярости напомнила она себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: