Стефани Ховард - Наследник замка Глен-Краннах
- Название:Наследник замка Глен-Краннах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-05-004496-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Ховард - Наследник замка Глен-Краннах краткое содержание
Камилла, героиня романа, отправляется в Шотландию, чтобы по заданию издательства сфотографировать старинные кельтские сокровища, хранящиеся в замке Глен-Краннах. Она совсем не ожидала найти в шотландских горах нечто куда более ценное, чем все сокровища мира…
Наследник замка Глен-Краннах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Размолвка опять началась из-за сокровищ. Несмотря на ее просьбы, Росс оставался неумолимым в том, что касалось «Ceo do dh’or». Он не обращал никакого внимания на ее протесты, и теперь драгоценный, но опасный груз был с ними в машине — возвращался в замок Краннах. Но не это разногласие, хотя и вызвавшее жаркие споры, стало истинной причиной того, что вчера она легла спать с привкусом желчи во рту.
У Камиллы судорогой сводило живот при воспоминании о том, что произошло между ними вчера вечером. И она молча молилась, чтобы до конца путешествия эта тема больше не возникала. Однако молитва ее не была услышана.
Паром уже подходил к материку. Росс и Камилла отчужденно стояли рядом, делая вид, будто смотрят в море, как вдруг холодным, жестким тоном он спросил без всяких предисловий:
— Как я понимаю, это конец?
Ее точно обухом по голове ударили. Вчера, когда они так самозабвенно доверились своей страсти, казалось, что это начало, которому не будет конца. А сейчас спокойным тоном, маскировавшим душевную боль, Камилла, не дрогнув, ответила:
— Я уже говорила вам: то, что случилось, дурацкая ошибка. Я потеряла голову и сама не понимала, что делаю. — Собрав всю силу духа, она выдержала взгляд жестких стальных глаз. — Вы занимаетесь самообманом, если хоть на минуту предполагаете, что у случившегося может быть повторение.
Она ясно показала ему это еще прошлой ночью, когда он пытался ее уговорить стать его любовницей. Даже возможностью такого предложения Росс ужасно оскорбил ее и вызвал бурную ссору. Но и теперь в его глазах сверкало то же холодное, непреклонное выражение, что и тогда.
— Ага, вы, оказывается, не понимали, что делаете? А у меня сложилось впечатление, что вы прекрасно понимали. Ладно, это неважно. — Он отвел глаза. — По крайней мере, со мной вы поднабрались опыта, и будет с чем сравнивать скучные ночи, уготованные вам с Эриком.
Эти злые слова прозвучали для нее проклятием. Сердце словно съежилось под холодным ветром правды, заложенной в них: вчерашний опыт будет жить в ней вечно, как постоянная боль незабываемого наслаждения. И в этот же момент Камилла услышала свой голос, мстительно проскрипевший:
— Не обольщайтесь! Практически я уже забыла случившееся вчера.
В ледяном молчании они ехали в замок. Неприязнь, словно каменная стена, разделяла их. Однако оба они были совершенно не готовы к последнему сюрпризу, который припасла для них судьба.
В сером деловом костюме, казавшемся здесь таким странным, на ступенях замка стоял Эрик, поджидая их.
Глава восьмая
— Эрик, дорогой! Какой потрясающий сюрприз!
В ту же секунду Камилла бросилась по посыпанному гравием двору к стройной, внушительной фигуре, облаченной в полосатый костюм. Она повисла у Эрика на шее, чувствуя, как ее заливает теплая волна бесконечного облегчения. Теперь в ее охваченном беспокойством мирке чудесным образом будет восстановлен порядок.
Эрик обнял ее, и на его добродушном лице отразились нежность и забота.
— Камилла, дорогая, я так беспокоился о тебе. Черт возьми, я даже не представлял, где ты можешь быть. Я получил от секретаря твое сообщение. Надеюсь, ты не против, что я явился сюда?
— Конечно, не против! Я просто в восторге, что ты приехал. — Словно потерпевший кораблекрушение, ухватившийся наконец за спасительный плот, Камилла изо всех сил вцепилась в его руку. — Мы ездили на остров Муар, чтобы найти пропавшие сокровища. — Она улыбнулась, когда Эрик нахмурился, не понимая. — Не беспокойся, я все объясню, как только мы доберемся до отеля. — Она нетерпеливо потянула его за рукав. — Пойдем! Давай уедем немедленно. Я просто умираю — хочу поговорить с тобой.
Но Эрик мягко удержал ее. Обняв Камиллу за талию, он ласково, но с наставительной улыбкой заметил:
— Минутку, дорогая. Ты кое о чем забыла, — пожурил он ее. — По-моему, было бы элементарной вежливостью представить меня этому джентльмену.
Эрик деликатно кивнул в сторону Росса, тот стоял, скрестив на груди сильные руки, возле «лендровера», упираясь бедром в капот машины.
Росс смотрел на них с непроницаемым выражением. Отчасти отстраненно и с намеком на превосходство. Но и мрачновато — трудноопределимое чувство, затаившееся в глубине его глаз, заставило Камиллу вздрогнуть. Шотландец оттолкнулся от машины и сделал шаг к Эрику, протянув руку с вежливой улыбкой.
— Росс Макеоун, — холодно сообщил он. — Очень рад познакомиться с вами, Эрик.
Мужчины обменялись коротким рукопожатием, а Камилла по-прежнему стояла, вцепившись в Эрика, потупившись от неловкости и не рискуя прямо взглянуть на Росса — в этот момент она вдруг слишком хорошо осознала, сколь уязвима она в его присутствии. Что, если он от злости проговорится о том, что произошло между ними вчера? Камилла затаила дыхание.
— Надеюсь, вы не в обиде, что я на пару дней похитил вашу невесту и свозил ее на Западные острова? — Саркастическая ухмылка зазмеилась у него на губах. — Как видите, я возвращаю ее вам в целости и сохранности.
Потемневшие глаза скользнули по Камилле, и она вспыхнула от подобного лазеру взгляда.
— Предоставляю ей возможность объяснить вам, что мы там делали. Весьма волнующая маленькая сказка.
Росс собрался уходить, а Камилла наконец перевела дыхание и нервно потянула Эрика за руку.
— Пойдем. Нам пора ехать, — настаивала она, кивком показывая на маленькую, взятую напрокат машину, которая, как с облегчением заметила Камилла, стояла в углу двора наготове, поджидая их.
Они прошли полпути к машине, когда во дворе загремел голос Росса:
— Постойте минутку! Вы ничего не забыли?
Камилла тревожно обернулась к нему, сердце бешено заколотилось. Что еще он придумал? Его улыбка привела ее в бешенство.
— Вы забыли вот это.
Камилла нахмурилась. Сумка с аппаратурой! Камилла и вправду напрочь о ней забыла. Нехотя отпустив руку Эрика, она поплелась по посыпанной гравием дорожке к Россу. А он стоял как истукан, не сделав ей навстречу ни единого шага, и протягивал сумку.
— Спасибо, — пролепетала Камилла, остановившись шагах в двух от него и не смея поднять глаза.
Но как только она взялась за ремешок, чтобы закинуть сумку на плечо, он приблизился и протянул руку нежеланной помощи. Пальцы скользнули по предплечью и вроде бы на секунду замерли, отчего вся плоть ее вспыхнула и сердце остановилось. Камилла невольно подняла глаза и посмотрела на него. От яростного напора его взгляда в ней все оборвалось и она побледнела. Ее обжигали темные тлеющие угли, зажженные каким-то чувством, которого она не смогла определить. Но когда он заговорил, тон был холодный и лишенный всяких эмоций.
— Значит, это и есть Эрик. Точно такой, каким я его себе и представлял. — Мрачные глаза сверлили ее лицо. — Он выглядит исключительно симпатичным в роли стены, за которую можно спрятаться. Для кого-то. Но не для вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: