Берта Эллвуд - Шаг в неизвестность

Тут можно читать онлайн Берта Эллвуд - Шаг в неизвестность - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Берта Эллвуд - Шаг в неизвестность краткое содержание

Шаг в неизвестность - описание и краткое содержание, автор Берта Эллвуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

О своем отце Дороти Нильсон знала только одно: ее красавица-мама любила его до конца своей жизни. Только после смерти матери девушка, выросшая в бедности и одиночестве, узнает, кто ее отец. Дороти ненавидит его всем сердцем. Сила этого чувства заставляет ее преодолеть природную робость и пуститься на поиски человека, бросившего ее беременную мать. Что ж, кто ищет, тот находит. Но Дороти находит не только то, что искала…

Шаг в неизвестность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шаг в неизвестность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Берта Эллвуд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я уверена, что у тебя все будет хорошо. Тебе обязательно повезет, - с жаром убеждала ее Сибилла, сжимая ее руку в ладони. - Вот увидишь.

Легко говорить, вздохнула Дороти и кисло улыбнулась. Если сидеть, сложа руки, и рассчитывать, что в один прекрасный момент судьба щедро одарит тебя, то можно остаться ни с чем. Нет! У богатых совсем другое видение мира.

Дороти могла отдохнуть в своих комнатах часа два до обеда. Она с удовольствием сняла пиджак и вдруг услышала тихий стук в дверь. Не успела она открыть рот, чтобы крикнуть «нельзя», как Ральф вошел в комнату.

Она инстинктивно прикрыла грудь руками. Его глаза блестели.

- Я вижу, ты решила одеться полегче? Правильно. - На губах играла насмешливая улыбка. - Но мне нравится видеть, как ты краснеешь. - Он подошел к ней и обнял за плечи. Лицо его приняло серьезное выражение. - Я знаю, что ты сильно нервничаешь. Я втянул тебя во все это против твоей воли.

В его теплых глазах было столько заботы, что Дороти захотелось обвить руки вокруг его шеи и сказать, что все в порядке. Он больше не сердился на нее - это было главное. Все остальное она вынесет. Все, кроме его неприязни к ней.

- Мы не будем откладывать это дело в долгий ящик, но и торопиться не стоит. Я хочу, чтобы сегодня ты отдохнула, спокойно пообедала, выспалась.

Он нагнул голову, и Дороти задрожала в предвкушении тех сказочных ощущений, которые, как она уже знала, могут подарить эти теплые, чувственные губы. Но Ральф только слегка коснулся ее щеки и быстро вышел из комнаты.

Дороти уже давно поняла, что пытаться разгадать Ральфа - пустая трата времени. Поэтому она не стала думать, почему он в самолете даже не смотрел на нее, в кафе смотрел так, что Дороти с ностальгией вспомнила самолет, а сейчас снова стал чутким и нежным. Она разделась и пошла в ванную. Эта была огромная комната с высокими зеркальными стенами и потолком. Первые несколько минут Дороти страшно смущалась, видя себя обнаженной сразу в нескольких ракурсах. Полчаса она лежала в ванной размером с маленький бассейн, любуясь удивительным отражением зеленого мраморного пола в зеркальном потолке и экзотическими растениями в горшках. Никогда она не чувствовала себя более спокойной и расслабленной.

К сожалению, отметила про себя Дороти, она не долго сможет наслаждаться этой роскошью. После того, как Генри узнает, кто она, ее тут же посадят на первый самолет и отправят домой. Что касается Ральфа, он не станет удерживать ее. Если бы она не вела себя, как влюбленный подросток, то давно бы поняла, что от нее, как и от других женщин, ему нужен только секс. Представляю, какой ужас охватил бы его, если бы он узнал, что я влюблена в него, подумала Дороти. Рванул бы от меня изо всех сил!

Она переживет это! Она сможет вернуться в нормальную жизнь! А если окажется, что она беременна, у нее хватит мужества родить ребенка и вырастить его без посторонней помощи. Смогла же Линда!

Стараясь не думать о неприятном, Дороти вылезла из ванны и обернула вокруг себя огромное банное полотенце. Расчесав мокрые волосы и намазав лицо кремом, она вышла. Прикрыв за собой дверь, она направилась к стулу, на котором лежал ее халат, но вдруг замерла и медленно повернула голову к окну.

Там, спиной к ней, стояла незнакомая молодая женщина. Услышав шаги, она повернулась к Дороти и улыбнулась.

- Я стучала, но ты, наверное, не слышала, поэтому я вошла без разрешения. Ничего?

- Все в порядке, - пробормотала Дороти.

- Меня зовут Маргарет Стоун. - Она подошла к Дороти и протянула руку. - Я невеста Генри. Мне только что сообщили, что ты приехала, и я поспешила прийти познакомиться. Ральф заинтриговал нас с Сибиллой, когда сказал, что привезет гостью. - Она с интересом разглядывала Дороти.

Завязав покрепче полотенце, Дороти пожала протянутую руку и улыбнулась. Так вот та женщина, на которой собирается жениться ее отец. Красивая, ухоженная, она выглядела, как модель. Русые волосы волнами спускались по плечам до пояса. Романтичное синее платье до колен гармонировало с цветом ее больших голубых глаз.

- Так ты девушка Ральфа. - Красавица широко улыбнулась, показывая ряд белоснежных зубов. - Одобряю его выбор. Ему давно уже пора угомониться.

Если бы! Дороти стало совсем грустно. Разве могла она идти в сравнение с этой ослепительной красавицей. Вот какие девушки были созданы для таких мужчин, как Ральф Аттенборо. Нет! Маргарет ошибалась. Ей никогда не стать его девушкой.

К счастью, Маргарет не ждала ответа. Расположившись на диванчике, она снова обратилась к Дороти:

- Вы решили нанести Сибилле визит вежливости, я полагаю, не так ли?

- Ну… - Дороти неуверенно пожала плечами.

- Ну и правильно. Немного погостите и уедете. Здесь все рано делать нечего. Если бы ты знала, как мне скучно. Я уже две недели торчу здесь. - Она вальяжно облокотилась на спинку дивана. - Скрашиваю одиночество Сибиллы. Уже который день упрашиваю Генри вывезти меня в центр, пройтись по магазинам.

- Это, наверное, очень интересно.

Дороти посчитала, что невежливо все время молчать, надо было как-то поддержать разговор. Стоя перед Маргарет в мокром полотенце, она чувствовала себя очень глупо. Глядя на женщину, которую Генри избрал себе в жены, Дороти не могла не думать о матери.

Если ее отцу нравились такие утонченные особы, как Маргарет, то зачем ему понадобилась Линда Нильсон, простая, ничем не примечательная девушка, которая больше всего в жизни любила копаться в земле и ухаживать за растениями.

- Мне надо переодеться к обеду. - Дороти решила, что не стоит продолжать стоять здесь, как пустое место. - Сибилла сказала, что мой чемодан принесли сюда, но я его не вижу.

- Дженет должна его распаковать. - Маргарет встала и грациозно подошла к шкафу. - Уже распаковала, - сказала она, открыв одну дверцу. - Здесь куча нарядов. - Она стала быстро перебирать одно платье за другим и вдруг воскликнула:

- Отлично! У тебя хороший вкус. Надень вот это. - Она достала дымчатое шифоновое платье без рукавов с треугольным вырезом. - Тебе пойдет. Лично я предпочитаю более насыщенные тона. Мне надо будет с особой тщательностью продумать свой гардероб, когда я стану женой магната.

- Вам нечего беспокоиться. Вы и так потрясающе выглядите. Вам ничего не надо менять.

Ральф пытался изменить ее, придумал ей образ светской львицы, и к чему это привело. К разочарованию!

- Правда? - Голубые глаза Маргарет округлились.

- Да! - уверенно сказала Дороти, взяв серое платье из ее рук. - Мне теперь надо переодеться, иначе я опоздаю. Увидимся за обедом?

- Конечно. - Подойдя к двери, Маргарет вдруг остановилась. - Да, еще… Совсем забыла, зачем пришла. - Она нервно вертела серебряное колечко на пальце. - Я хочу быть с тобой откровенной. Уговори, пожалуйста, Ральфа уехать как можно быстрее. Скажи, что тоскуешь по дому или еще что-нибудь. Он хороший, но он не любит меня. Я уверена, он постарается разлучить нас с Генри.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Берта Эллвуд читать все книги автора по порядку

Берта Эллвуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шаг в неизвестность отзывы


Отзывы читателей о книге Шаг в неизвестность, автор: Берта Эллвуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x