Марджери Хилтон - Островок рая
- Название:Островок рая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0365-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марджери Хилтон - Островок рая краткое содержание
Джен Келли, фотограф рекламной компании, возвращается домой из путешествия, полного риска и приключений. Она собирается выйти замуж за любящего ее, положительного молодого человека и вести размеренную жизнь. Но Джен и не догадывается, что ей придется провести немало времени рядом с полной противоположностью ее избранника — самоуверенным и нахальным типом Ником Рэдферном на необитаемом острове…
Островок рая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Догадываюсь, что это не из-за верного Роджера.
«О нет! Опять он за старое!» — Джен удрученно вздохнула и постаралась не отвечать.
— Должно быть, постарался этот Дэрриман… Дэрримонд… Дэрриканд… ах, черт, как его там?
— Дэррисанд, — не выдержала собеседница.
— Наверное, он причинил тебе сильную боль?
Нежданная нежность и забота в голосе Ника пронзили сердце Джен острой иглой. Не утруждая себя ответом, она села на постели и потянулась к сумке за пачкой сигарет. Достав одну, девушка зажала ее в губах и трясущимися руками попробовала прикурить. Но хотя она слышала шипение газа, вырывающегося из зажигалки, огонь отказывался загораться.
Келли какое-то время еще боролась с зажигалкой, но под конец не выдержала и швырнула бесполезную штуковину через всю хижину. Неудача с сигаретами окончательно подкосила ее силы. О боже, если бы она только могла убраться с этого поганого острова, подальше от кокосовых орехов, рыбы и зыбучих песков… и Ника Рэдферна!
Девушка медленно расправила затекшие плечи и отправила незажженную сигарету обратно в пачку. Потом растянулась на постели из пальмовых листьев и накрылась одеялом из остатков парашюта.
— Может, это поможет?
Занавеска отодвинулась в нескольких дюймах от ее лица. Небольшой предмет пролетел в образовавшуюся щель.
— Ты видишь? — встревоженно спросил мужчина.
Внутри хижины было темно. Джен осмотрелась по сторонам, пытаясь отыскать предмет, брошенный Ником. Из щели под потолком пробился серебристый луч луны, и рядом с подушкой девушка заметила слабый металлический отблеск. Протянув руку, она сжала в ладони зажигалку. К сожалению, свою собственную.
— Покури и успокойся, — ровным голосом произнес Рэдферн.
— А я и не волнуюсь.
— Джен, не стоит мне лгать. Я знаю, ты очень переживаешь из-за случившегося сегодня вечером. Думаешь, я не переживаю? Но пойми, что-то подобное должно было произойти с нами, раньше или позже, не имеет значения. Нам стоит смириться с этой мыслью и научиться сдерживать свои порывы, пока мы на этом острове. Разве ты не понимаешь, Джен? Ты пытаешься сбежать от человеческой природы.
Келли уловила шелест одеяла (видимо, Ник отвернулся к стенке), и через минуту до ее слуха донеслось пожелание доброй ночи.
Она в отчаянии чирканула кремниевым колесиком, и синяя струя пламени взвилась вверх. Джен подскочила от неожиданности. Слава богу, у нее теперь короткие волосы, иначе она бы их подпалила.
Девушка так и не решилась закурить. Долгое время она боролась с бессонницей, без движения лежала в постели, сжав в кулаке свою хромовую зажигалку. Присутствие знакомой вещи отчего-то согревало душу.
Розовая губная помада осталась лежать на дне сумки под толстым слоем одежды. Они покончили с завтраком и после ежедневного ритуала Ника — нанесения аккуратного, шестнадцатого по счету надреза коры пальмы, дабы отметить новый день в жизни Крузо и ее Пятницы, — Джен, с тоской взглянув на импровизированный календарь, решила в кои-то веки прибраться в хижине.
— Не хочешь окунуться в море? — предложил спутник.
— Нет, — с легким раздражением ответила девушка. — В хижине пора помыть пол и… и… ай, еще много других дел.
— Ты закончишь уборку только к началу прилива. Уровень воды будет слишком высок, и нам не удастся доплыть до рифа.
— Да, я понимаю. Но работать во время дневной жары — адская пытка. Лучше я начну прямо сейчас, — донесся приглушенный голос собеседницы из глубины их жилища.
Ник подошел к двери:
— Я могу тебе помочь. Мы быстренько почистим столовое серебро, не дольше пяти минут, а затем устроим заплыв.
Джен ощутила нарастающую злость. В ее планы не входило соглашаться с предложением Рэдферна. Она надеялась, что мужчина отправится к рифу в одиночку, займется ловлей рыбы и надолго оставит ее одну. Она стремилась избавиться от вчерашней сумятицы в мыслях, хотела вернуть привычную уверенность в себе, контроль над чувствами. И не ощущать, как сжимается сердце при виде Ника. Даже сейчас она отводила глаза, встретившись с ним взглядом, и стыдилась шумного биения своего сердца при каждом прикосновении своего спутника.
Идти купаться с ним сейчас было полным безумием. Мужчина переступил опасную черту в их отношениях. Девушка с грустью вспоминала, как они бесконечно веселились в лагуне, обрызгивая друг друга водой, плавали наперегонки. Тогда между ними не было неловкости, и Джен могла спокойно коснуться руки Ника и была бы уверена, что он воспримет ее прикосновение именно как дружеский жест.
Вчера он поднял ее на руки и перенес через опасный участок рифа, где груды отмерших кораллов торчали из воды острыми пиками. Высокий и стройный (его мускулистое тело с темным загаром, покрытое блестящими капельками соленой воды, походило на бронзовую статую греческого бога), мужчина звонко засмеялся, когда Джен отбросила мокрую прядь черных волос с его лба.
В единый миг беззаботное веселье сменилось страхом… Девушка содрогнулась, ощущая, как паника вновь завладевает ее душой. В его глазах отражалось знание, то знание, которое она пыталась отвергнуть, против которого восставали все ее чувства. Но разум упрямо твердил, что Ник Рэдферн не верил в любовь…
От смущения ее щеки стали цвета розовато-коричнего коралла, который она нашла вчера. Не поворачивая головы, Келли бросила охапку увядших листьев пальмы в сторону своего спутника и крикнула:
— Выброси это, пожалуйста.
Тот недоуменно уставился на нее:
— А куда я это выброшу?
— О-ох. — Собеседница тяжело вздохнула. — Куда хочешь.
Ник беспомощно развел руками.
— Я так и знал, что мне достанется самая тяжелая работа, — заявил он.
Джен не оценила его шутку. Поджав губы, она вернулась в хижину и вытащила подушки, чтобы просушить их на солнце. Развернув нейлоновые одеяла, девушка принялась их вытряхивать прямо перед носом Рэдферна.
Тот благоразумно отступил в сторону на пару шагов и иронично улыбнулся.
— О, боги! — Он в отчаянии взъерошил волосы. — Как я ненавижу весенние генеральные уборки. Хорошо… Так и быть, я готов внести свой вклад в общее дело.
— Да уж, постарайся, — процедила Джен сквозь зубы.
Но самая тщательная уборка хижины не заняла того времени, на которое рассчитывала Келли, и не принесла той усталости и уединения, к которым она стремилась.
На самом деле им не пришлось сильно трудиться: они лишь подмели пол пальмовыми ветвями, выбросили из хижины мусор и вытащили их импровизированные кровати сушиться на солнышке. Тогда девушка придумала новое занятие: мох и листья в подушках и матрасах следовало заменить. На сборы необходимого материала она затратила даже больше времени, чем требовалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: